英语翻译There was a strange stillness.The bird——nobody knew where they had gone.The fruit trees——they were coming into flower but bore no fruit.The roadsides,once so beautiful,were lined with brown grass as though they had been swept by f

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 23:43:46
英语翻译There was a strange stillness.The bird——nobody knew where they had gone.The fruit trees——they were coming into flower but bore no fruit.The roadsides,once so beautiful,were lined with brown grass as though they had been swept by f
xRF_E(/oc:cxr'l-8.6@b6~V VG(qioڙ`={};5[UORB2rل6w:TPTJ>So_45/qY4HI3tNeUՠAAH^_)ti:;)9:i: rdDHTCֵ(Gjb>ALZSSR>Y=I3ل(HVWRU5ȫs4=>t6 s.錪dLfsHD&^ZsP~z,)WGF9@%O`NR*s/~tx/7]s6,;[w-Y=ϯv StEڀ+|Qhۖ|7z"YgO>qķ6o|A2|U-^y~ཿp.¶Bso\f `Z21xZ ݊gNmx>7 YkDhm o#5a ZV/ָJ;0JrgNfn2; 64%6^0^*ǗCk1^:ŲTNRpaOdŤA0]\Gg)†kB.gT\(>#yH9H*M7x[]ح@ёp":wpT@pCH2V MHU>WǪјtC‡5hVAJyv! ҌXi{U4KeAtBqB 3`{ ona@7dy"@|:"p2+-yYMc#VnAށb[2_nA,鷽@4rzD_#^5$7Wyj]gpV9Il¯'4gϞ%ad7 dVwNU Ѻ4ḂА;80Ϻͻ[|Y1*)^W!&)C*; ZaK$a ^ * 5Ӂ5[((t`Kg~]n:M4;i6GR-9z2Ȗk\ x98rBI&'s(G+ 1߈<*epIFvXz;}MX1%7L&~"u-# ȻX{ԺHwDxo1Գm*>*D% }+qֈ!x::޹op<Ď. r]npk]ˮ-+-wrB9bB _ɟ.nt%`Yr*\+Qj =5X2]$KKau2EC:kbLw$rd</E[hFWcl$Ǝ n8찇6vD^<>cw.W^

英语翻译There was a strange stillness.The bird——nobody knew where they had gone.The fruit trees——they were coming into flower but bore no fruit.The roadsides,once so beautiful,were lined with brown grass as though they had been swept by f
英语翻译
There was a strange stillness.The bird——nobody knew where they had gone.The fruit trees——they were coming into flower but bore no fruit.The roadsides,once so beautiful,were lined with brown grass as though they had been swept by fire.They were,too,silent,deserted by all living things.Even the streams were now life less,for all the fish died.

英语翻译There was a strange stillness.The bird——nobody knew where they had gone.The fruit trees——they were coming into flower but bore no fruit.The roadsides,once so beautiful,were lined with brown grass as though they had been swept by f
这里是一片怪异的寂静.鸟儿呢——没人知道它们的去向.果树呢——它们空有花朵却不见果实.一度美不胜收的路边,枯草成排,焦黄得如被火炙.这里太过安静,仿佛所有生物都弃之而去.甚至溪流都因为鱼儿的死亡而变得毫无生气.
(too是太的意思.我觉得这里用两个逗号把too隔开,是为了强调too这个词,太过安静了)

那里奇怪的寂静。鸟儿,没有人知道它们去了哪儿。水果树,虽然他们开着花但却没有果实。在路边一度排列生长的是那些美丽的棕草也火一扫而去。他们如果被所有生命遗弃般的寂静。即使溪流也没有了生命,因为所有的鱼都已死去。

有个陌生的寂静。那只鸟——没人知道她们去了哪里。果树——它们开花了,但不承担水果。小路旁,一旦如此美丽,内衬布朗草好像他们已经被火。他们也沉默,抛弃所有活的东西。溪流是现在的生活甚至更少,因为所有的鱼都死了。
希望可以帮到你

这里是一派奇怪的寂静。那只鸟---没人知道她们去了哪里。这棵果树---它开了花,但却没有结果。路边,曾经如此漂亮,但是现在却满是着黄色的杂草,好像他们曾经被火烧过。它们实在是太安静了,似乎被所有生物抛弃了。甚至是小溪也是死气沉沉的,因为所有的鱼都死掉了。...

全部展开

这里是一派奇怪的寂静。那只鸟---没人知道她们去了哪里。这棵果树---它开了花,但却没有结果。路边,曾经如此漂亮,但是现在却满是着黄色的杂草,好像他们曾经被火烧过。它们实在是太安静了,似乎被所有生物抛弃了。甚至是小溪也是死气沉沉的,因为所有的鱼都死掉了。

收起

这是一种奇怪的宁静。没有人知道那只鸟去哪儿了。水果树开花了但是没有结果实。曾经美丽的道路,覆盖着的棕色的草也被火烧掉了。他们太安静了,被所有一切活的生物遗弃了。甚至溪流也没有了生机,因为鱼类全死了。

有一个奇怪的寂静 鸟儿 没有人知道它们去了哪里 果树 它们开满了花却没有果实 道路的两旁 曾经是那么的美丽 却好像被火烧焦了一样 躺满了棕色的草 它们 也一样的寂静 被所有活着的事物遗弃了 甚至连小溪因为所有鱼的死去而变得失去了活力 纯手打 望采纳...

全部展开

有一个奇怪的寂静 鸟儿 没有人知道它们去了哪里 果树 它们开满了花却没有果实 道路的两旁 曾经是那么的美丽 却好像被火烧焦了一样 躺满了棕色的草 它们 也一样的寂静 被所有活着的事物遗弃了 甚至连小溪因为所有鱼的死去而变得失去了活力 纯手打 望采纳

收起

一片死寂.鸟儿不知道去了哪里.果树上只见花朵不见果实.路旁一度色彩斑斓,现在却只有稀拉的枯草,放佛被火燎过一般.它们也沉寂着,好像被整个世界遗弃了.就连湍急的流水也不再淙淙,鱼儿都死了.

这里充满了诡异的死寂。鸟儿不知去向,果树开花却不结果,那似乎被火烧过的焦黄的枯草沿途长满了曾经美丽的道路两旁。他们被世界无声而残忍地遗弃。甚至连小溪里的鱼都死了,毫无生气。