英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:18:54
英语翻译
x[N@⋑ 4<0B{K/1T(Ha5jh X $,;3-8*M|;'gNV2Qy-yG4i%Cay>Mqp@5j"X(^FPeUV 1TItiSNVy]V%:)@$!xQP>ɹ?ry.r?HAׅϽF;QFpV[-dmD# Ho>B\),(Vd=tx6AS;u48'Ú-yN;CvWQ-)]VHh*#FHT:@1 =f9P Y[D4

英语翻译
英语翻译

英语翻译
你好,准确翻译如下:
Barack Obama's inauguration ceremony burns the passion for the world.

Obama's inauguration ceremony lit the world's passion

Obama's inauguration ceremony lit the passion of the world.

应该改为"奥巴马就职演说点燃世界热情"比较正确一点吧!
Obama's inaugural speech emblaze the world's enthusiasm
emblaze用于精神上的点燃,burn和light则是指物质的点燃。
passion有情欲和愤怒的意思,不如enthusiasm恰当。