英语翻译成中文或者中文翻译成英文 有些是不是可以逐字地翻译出来好像:我是汤姆 I am Tom.他游泳游得好 He swims well. 这好像不是逐字能翻译出来了吧.是不是翻译到点上就可以了 有些可以

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 05:32:21
英语翻译成中文或者中文翻译成英文 有些是不是可以逐字地翻译出来好像:我是汤姆 I am Tom.他游泳游得好 He swims well. 这好像不是逐字能翻译出来了吧.是不是翻译到点上就可以了 有些可以
xN@_e $/`qn}*YRA"inGm-@jGAvp.hg9{PUsdU|.Y^JgօaKO+T c5`|o4 fAO?q$+Te ը-X,A5{aÎzzH9ȊLd/ӄg{gDIO͉u[t+?^u;O3ARk+'dVx#gy7ڋ3 4xlzS0dH˨ PczȳK6/TV;[AēsOq&!?izx\e*Z<I'VH_( N8& -V;:lbUEB7))N'$V{UڳQadx8tOB؞R|1

英语翻译成中文或者中文翻译成英文 有些是不是可以逐字地翻译出来好像:我是汤姆 I am Tom.他游泳游得好 He swims well. 这好像不是逐字能翻译出来了吧.是不是翻译到点上就可以了 有些可以
英语翻译成中文或者中文翻译成英文 有些是不是可以逐字地翻译出来好像:我是汤姆 I am Tom.
他游泳游得好 He swims well. 这好像不是逐字能翻译出来了吧.是不是翻译到点上就可以了 有些可以逐字地翻译出来 有些不可以 对吗.

英语翻译成中文或者中文翻译成英文 有些是不是可以逐字地翻译出来好像:我是汤姆 I am Tom.他游泳游得好 He swims well. 这好像不是逐字能翻译出来了吧.是不是翻译到点上就可以了 有些可以
嗯 英语语法很多 倒装也很多所以又一大部分是不可以直接翻得,这样有时候虽然语法不错但是不是很地道表达上不是很正宗称之为“中国式英语”
不过现在有些老外也听得懂中国式英语,有些甚至成为本族语了像:“long time no see”本来是中国式的好久不见,现在一些外国人也说了.就成正宗英语了
- -