《something for stevie》这篇英文的汉语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 22:41:46
《something for stevie》这篇英文的汉语翻译
xYn*I3RTjJ#tZ cLb lcCb%H)UO VD:sz4RO&3"e׎w}ÿ/oJվ9U|P>;r__oGN k:99^`%iyX֯ 1)B^OWϏWݒ$ *?>'۰ j)lP{)XWUs/"DTx߷;B+r-rkUx)e7l_aeدìl uޱtF0:p}ǖl2TÔ,d>ےE˝.җ7ݝxS𽤿ʋrIk|]>umY&޼lrt&)J>y+VrmD%sZ%3D^- ӷ"S^pMrI߄ѿgS z,uv(K}}nC,!u'(܉ p4LZ :k<0 έXMSZЫN"p:r|&w G1cvAn 5͇ilT^PX%Ѻ<1騅v+K,*lb'98<}ᗙ3q}/ѧt)Â};@/y5_K5eƎ0w$29I$.`r9NKM2sgYuD{EP%c  ޘax򽚺[* (+¾ /(*&+KMns'?Z2ܻCPr Q #Kp* ǂLb8 :O풿~h#Nִ*v0gq|-xeqt\0E9)6@XoSͻ0W5Xq}+Wnl{|OzZ:}ރ9ɥ*Lծ5MD/,Ndi5Y#|{eMRn(RJLinOCS{UQL^Т~сԠ\w-i)whg-/^Io4E, ]"s5J[#ɡUo=u ҏme\TGӚ5mMEA({1(F1pT7l`C@OM*ן$PZ:%3zЇ횝z`N] ^Z r?oZQtd^biQFoe'%5UfV<&դ .{GRvt(sr[@sT;as/" .zDtV}ĈCD^ϛ AōqRyFɲAjuh7_aD   C(|K}COob%5,i@qp-h Hp,PlWEeA+H@EZ l9S5V$&:0m0SDzuo%Eİbi2lLtGSEOoJT2+{ {b+L['R9͔̂)=3K)5g)E_{fشC2К0  5rD2˞<.0DB߂xeRx%'b$UhSHA! Z1,">"QFp{͢J }O4:AcHwH9v{[p KR5΅u-WBPf5%4.kvZk+%{&=9 G[mV"^fχ{Bs(1>u4Fd񉉔9M,M_jfu#vsfȹ^@W{Q=e^{ hfw1"64L|ԢOun]rlsZ}.eb)Ghƒ+lt qw'2OMPJB Gڝx1xVÒ8<ܟcvC5;VU6f?هZc+Vb潀yN042iRD.ߺ:/ ㉟75 k|.?`_e~̩ޚxnͳ[]2Q0nH\/gL6/YmnyQ9wཾO)b}` M/l+([ }x"ULST7fJ'a:*Zj.&*!c2+/D΍ALԘqWwte y!9PevPP$S:Z&X)HniGz>"A %Q@T꿧F%c %Ǟ.^I(]r6(=u&\vQ=PL5͸憋w5E2A ?$o/^7"

《something for stevie》这篇英文的汉语翻译
《something for stevie》这篇英文的汉语翻译

《something for stevie》这篇英文的汉语翻译
送给史蒂维的一点心意
丹·安德森

1 我力求不存偏见,不过在雇用史蒂维时我有理由心存疑虑.他的就业顾问向我保证,说他会成为出色、可靠的餐馆杂工.我从未雇过智障的员工,是否要招收一位,我举棋不定.我的顾客会有什么反应,我没有把握.史蒂维是个矮个儿,胖墩墩的,如其他唐氏综合症患者一样,面部光滑,口齿不清.
2
对大多数来就餐的卡车司机们,我还是很放心的.只要食物好,馅饼地道,他们基本不在
乎谁收碗碟.真正让我担心的是那些高谈阔论的大学走读生,那些因惧怕“路边餐馆的细菌”而用餐巾悄悄擦拭银餐具的雅皮士势利眼儿们,还有那些穿白色衬衫、使用公款消费、认为餐馆里每个女服务员都渴望调情的商务人员.我知道,史蒂维在这里工作,他们会感到别扭,所以开头几个星期我密切地关注着他.
3 我的担心是多余的.第一周过后,史蒂维就抓住了我每位员工的心.不足一个月,我的老顾客 ¾ 那些卡车司机们 ¾ 就正式认定史蒂维为卡车司机休息站的吉祥人物.自此以后,我不再介意其他顾客的看法了.
4 史蒂维21岁,蓝色牛仔裤,耐克运动鞋,满面笑容,讨人喜爱,极端地敬业.他收拾好一张餐桌后,盐瓶和胡椒瓶归于原位,丝毫不差,桌面不见一点面包屑、一滴咖啡液.
5 我们唯一的问题是得说服他等待客人用餐完毕再去收拾桌子.他总是在不起眼的地方守候,左右脚替换着支撑体重,眼睛巡视整个餐厅.一看见哪张餐桌边的客人都离去,他立即赶过去,仔细地把碗碟收拾到餐车上,拿起抹布细密地擦桌子,动作娴熟、夸张.若他觉得有顾客正在看他,他就会眉头紧锁,更加专注.工作一丝不苟,这是他自豪的源泉.他取悦面前的每一个人,那煞费苦心的劲头真是惹人喜爱.
6 后来,我们得知史蒂维和母亲一起生活.他母亲是个寡妇,因患癌症多次经历手术而落下残疾.母子俩靠社会保险金生活,住在离餐馆两英里以外的廉租房里.社工人员偶尔登门看望,说他们母子生活着实艰辛贫困.他们手头拮据,我所付的工资仅能保证母子俩相依为命,史蒂维才不至于沦落到被“集体之家”(为残障人士提供护理的机构)收容.
7 到了去年八月的一个早上,就是三年里史蒂维没能来上班的第一个早上,整个餐馆气氛忧伤.他在罗切斯特的梅奥诊所接受一个心脏手术,大概要置入新的心脏膜瓣.社工人员说,有唐氏综合症的人常会在年轻时犯心脏病,所以史蒂维做手术不足为奇;几个月后,他有望从手术中恢复健康,重返工作岗位.
8 有一天接近中午时,有消息传来,说史蒂维手术结束,正在恢复,状况良好.员工当中激动的情绪如涟漪荡漾.领班弗兰妮听到消息,一声欢呼,旋即在过道上跳了一阵舞.经常光顾我们餐馆的一位卡车司机贝尔·林格,此时诧异地看着年届五十、已有四个孙儿的弗兰妮在他桌边晃动身体,跳起祝贺胜利的希米舞.弗兰妮窘得红了脸,用手抹平围裙,朝着贝尔狠狠地瞪了一眼.
9 贝尔咧嘴一笑.“好了,弗兰妮,什么事那么高兴啊?”他问.
10 “我们刚得到消息,史蒂维做完了手术,平安无事.”她回答.
11 “我还一直在纳闷,怎么今天不见他呢?”贝尔问.“本来有个笑话要讲给他听呢.做的是什么手术呢?”
12 弗兰妮快言快语,把史蒂维的手术情况告诉贝尔和他旁边坐着的两个司机.“唉!”弗兰妮叹息着说:“他平安无事,我很开心,但是我不知道他和他妈妈怎样支付所有的费用.我听说,他们的日子一直过得紧巴巴的.” 贝尔·林格点点头,若有所思.弗兰妮匆匆离开,去招待其它桌的客人了.
13 上午的客流高峰一过,弗兰妮走进我的办公室.她手上拿着几张纸餐巾,表情诡异.“怎么了?”我问.“在贝尔·林格和他朋友坐过的那张餐桌上,”她说,“这张折叠的餐巾纸就塞在一个咖啡杯下”.她把那张餐巾递给我.我抖开它,三张20元的钞票跌落在我的桌面上.纸巾外面工整地写着:“送给史蒂维的一点心意”,字母很大很粗.
14 “波尼·
皮特也问我为何跳那支舞,”她说.“
我把史蒂维和他母亲的一切都告诉他了.皮特
看看托尼,托尼看看皮特,他们最后把这个给了我.” 她递给我另一张纸餐巾,只见外面潦草地写着:“送给史蒂维的一点心意”.折叠的餐巾中夹着两张50元的钞票.弗兰妮看着我,眼睛闪着泪花,摇摇头,只说一句话,“这些卡车司机啊.”
15 那是三个月前的事了.今天是感恩节,是史蒂维重返工作岗位的第一天.他的就业顾问说,史蒂维一直数算着日子,直到医生告诉他可以上班了.就算这天是假日也没有关系.他在过去一周内打了十次电话,确保我们知道他要回来了,担心我们忘记他,担心丢掉这份工作.我经过筹划,让他母亲陪他来上班.我们在停车场迎接他们,邀请母子二人一起庆祝他归来.
16 史蒂维面色苍白,人也瘦了,但是总咧着嘴笑. 他用力推开门,径直走向工作间,他的围裙和餐车正在那儿等着他呢.“等一下,史蒂维,别着急,”我说.我挽着他们母子的手臂说,“等会儿再开工.我请二位吃早餐,庆祝史蒂维归来.”我带他们向餐厅后面角落里一个大隔间走去.我们穿过餐厅的时候,我能感觉到、也能听到其他员工紧紧跟着.我回头望去,看见笑容满面的卡车司机们走出一个个隔间,融入员工的队伍中.
17 我们来到那张大餐桌前.桌面上凌乱的咖啡杯、小碟、餐盘,横七竖八地摆放在一堆折叠的纸餐巾上.“史蒂维,你要做的第一件事是,把这堆东西清理干净,”我佯装严肃地说.史蒂维看看我,又看看母亲,从那堆餐巾纸中抽出一张.那餐巾外面写着:“送给史蒂维的一点心意”.他拿起餐巾,两张10元钞票掉在桌子上.史蒂维看看钞票,又看看餐具下面露出的几十张餐巾,每一张都或工整或潦草地写着他的名字.
18 我转身对他母亲说:“这张桌上,有一万多元现金和支票,是卡车司机、卡车公司听说你们的家庭状况后送来的.感恩节快乐!”天哪,此时一片欢腾,人们大声地叫着,也有流泪的.但是你知道此刻最有意思的是什么吗?就在大家都忙着握手、拥抱的时候,史蒂维笑容绽放,正忙着清理桌上的杯盘 — 他真是我手下最好的员工.