thanks for the policeman和thanks to the policeman.thanks for the policeman.thanks to the policeman.想着想着就糊涂了.这两句貌似没有语法问题.但是怎么感觉哪里那么别扭呢?哪里出了问题.可是有一句不符合语言
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 04:30:12
thanks for the policeman和thanks to the policeman.thanks for the policeman.thanks to the policeman.想着想着就糊涂了.这两句貌似没有语法问题.但是怎么感觉哪里那么别扭呢?哪里出了问题.可是有一句不符合语言
thanks for the policeman和thanks to the policeman.
thanks for the policeman.
thanks to the policeman.
想着想着就糊涂了.
这两句貌似没有语法问题.
但是怎么感觉哪里那么别扭呢?
哪里出了问题.
可是有一句不符合语言习惯而已,
还是有一句根本就是意思错了?
thanks for the policeman和thanks to the policeman.thanks for the policeman.thanks to the policeman.想着想着就糊涂了.这两句貌似没有语法问题.但是怎么感觉哪里那么别扭呢?哪里出了问题.可是有一句不符合语言
thanks for the policeman是不符合语法习惯的
理解就成为“谢谢(某人或某机构)提供的警察
thanks for用法,我给你举个例子:
thanks for calling
谢谢(你)打电话过来
所以说第1句有点wierd
thanks to the policeman的意思是
多亏/幸好有警察
后面将会接一个有因果关系的句子
比如:thanks to the policemen,the city crime rate has reduced sharply.
看到没?前半句和后半句是因果关系.
thanks to是很好的句式.
口译员作答.
这两个短语意思有所不同,
thanks for 由于…而感谢
thanks to 由于
两者可用语不同的语境中
第二句如果单拿出来讲就是"由于警察叔叔" 呵呵.
thanks for the policeman.感谢警察
thanks to the policeman. 对警察的感谢
使用环境不一样,使用的句子就不一样
thanks for 后面最好是某事 意思是多亏了。。。。
thanks to 很普通的短语 就表示感谢
下面一句不符合习惯。。。