“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”怎么讲解啊逝者如斯夫,不舍昼夜.的英译可以为——“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”但是讲解
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 19:37:36
“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”怎么讲解啊逝者如斯夫,不舍昼夜.的英译可以为——“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”但是讲解
“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”怎么讲解啊
逝者如斯夫,不舍昼夜.的英译可以为——“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”但是讲解的时候怎样讲解啊、求具体的翻译方法.
“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”怎么讲解啊逝者如斯夫,不舍昼夜.的英译可以为——“The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night.”但是讲解
逝者如斯夫 不舍昼夜
出处:《论语子罕篇》
【原文】
子在川上,曰:“逝者①如斯②夫,不舍昼夜.”
【注释】
①逝者:指流逝的时光.②斯:这里指“川”,即河水.
【译文】
孔子在河边感叹道;“时间就像是河水一去不复返!日夜不停.”
时光如流水,一去不复返;
往者不可追,来者犹可惜.
【英译】所谓逝者,这里是指时光的流逝.孔子独立孤川,回望过去,那条时光划过的痕迹,就如果流水一般,不断的飞逝,从不停歇,恍惚一刹那,那时光便也逝去了一刹那,永不能追回.
如此,就能靠上你的那个译文了.
【希望以上能为你提供一些思路.不甚感激.】