英语翻译The river of trash starts in the villages up in the mountains and slowly moves through the city picking up more waste as it meanders.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 02:14:21
英语翻译The river of trash starts in the villages up in the mountains and slowly moves through the city picking up more waste as it meanders.
英语翻译
The river of trash starts in the villages up in the mountains and slowly moves through the city picking up more waste as it meanders.
英语翻译The river of trash starts in the villages up in the mountains and slowly moves through the city picking up more waste as it meanders.
这条满是垃圾的河流发源于群山之中的村落,蜿蜒的河流在缓缓流经城市时又被贡献了更多的废物.
充满垃圾的河在山上的村庄,
开始慢慢地移动通过市捡更多的浪费,它蜿蜒。
这句话的标点不明确
不好翻译。。。
“垃圾从山上的村庄开始在河里漂流,并且渐渐地在通过城市的过程中随着水流的漫延集聚更多的垃圾。”不知道对不对??句子貌似也有问题。。。。。。
The river of trash starts in the villages up in the mountains and slowly moves through the city picking up more waste as it meanders.
垃圾的河流在山上的村庄,开始慢慢地移动通过市捡更多的浪费,它蜿蜒。
垃圾的河流在山上的村庄,开始慢慢地移动,通过市捡更多的浪费,它蜿蜒。
从村庄开始流出的垃圾河流随着山川蜿蜒,缓慢穿过城市的时候带走了更多的垃圾。这个貌似不对啊, 应该少个be在up前面,要不貌似语法有误。http://edition.cnn.com/2013/06/27/americas/gallery/cousteau-haiti-going-green/index.html?hpt=hp_bn6出处在这里,你联系文章看看,谢谢你的回答!...
全部展开
从村庄开始流出的垃圾河流随着山川蜿蜒,缓慢穿过城市的时候带走了更多的垃圾。这个貌似不对啊, 应该少个be在up前面,要不貌似语法有误。
收起