英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 12:58:04
英语翻译
xX[rK݊7Qހ^˝L8f6YKH BB@ߪ{hF]<>ǃw>}xFn%ZTpUjs]Ճpqn9v%Ӡ\;U}D.LNHˋ =? hDx^f259wTP:ꥃG; {S'8*yĹ4â*Yv:g?~8(϶N8V=]Px#7:r᳿u&kR`9o޼o>Dj2T*+5kV+𝢖JM\ ]'w|FݑYSu {^wr|3/@aq=o1ÃFxM(H2:?JaW-FPoz=hւ)<@lˡcEl)tFSz{ 9I X+oUND,*Q!25БETQb2a6eS! "%kXaJq"WB,S rPPNOu >: NrZJ&Tgy(sH.{sZ|ȃ)*&tM)!E + %U!e1/)'G$fiQT56mI<41'VիS0akrM8ˠGB=- H*| . rзɎ>\eqqq6/B"(L}ZO`Pz E 蕩?6wz]!'(`O&H94G֠נ(F_GEЛ굨~ n Gz71 Y|6rfyjSI"j\.AzqۀUI R4Ĝ-M,ZQˠ{l + # `2`0PTʿ ݪ9ʟ#uѵc?=E\!pˉZ-*2Fc VNn?)|8,jnoۗ9n\4d@$z0 ջxE*6>t>Y>dJgLYS>gu|-GNs[%)R8LӮrVF@~xr;&:SlX_j].,=|řg0 ƿHtkUqX?ldE.#W%5c^J˛Sl-.Jveu#D|J_c4U*K?KL ]"2Z qGٮ lWƕ%K=HKWQBAa:& kL[H&e>]s t⎞m 6q#}3 ưI`]VMnbd;BFaWʜTV]Ɏ*q1Qu%PPwim#4Dz*,t KyRX7&R 9kB$|R>jg6^ڶ lTn^4.] t&CB0Lj7^"_ej?s(xzy#9=yTi(dVq: BA? 5D-uM%RKzj+UQh<9 7@v QN?? N…nJN

英语翻译
英语翻译

英语翻译
公孙龙,是六国时的辩士.因为痛恨名称和实体之间的混乱概念,借着自己的能力上的长项,得出了“守白”的结论.用比喻的方法,为“守白”做辩护,说白马不是马.所谓白马不是马,是说白是颜色的名称,马是形体的名称;颜色不是形体,形体也不是颜色.大家说颜色时不应该和形体合并,说形体时颜色也不应该跟在后面,现在合起来称为一样东西,是错误的.就像要在马厩中找白马,没有,然而有黑色的马,但是这样并不能说是有白马.不能说是有白马,就是说所要找的马没有了;这就是说白马竟然不是马.现在我想对此作一番推理辩论,以便大家正确理解名称和实体之间的关系. 我和孔穿在赵平原君家相会.孔穿说:“向来听说先生大名,早就希望能成为您的弟子了,但是认为先生的白马不是马的说法是错误的!希望您能放弃这一观点,然后我就将请求成为您的弟子.” 我说:“先生的话真是自相矛盾.我之所以能成名,就是因为我的白马论!现在让我放弃,我就没有什么可以教你的了.而且希望学习,是因为自以为智力与学问不如对方.现在您让我放弃,这是先教而后学;先教而后学,是矛盾的. “而且白马不是马的观点,也是你的祖先孔子的观点呢.我听说楚王在云梦之圃打猎时丢了他的弓.他的随从想去找回来.楚王说:‘不必了.楚人丢了弓,楚人又得到了,又何必找呢?’孔子听了后说:‘楚王的仁义不彻底.只要说人丢了弓,人又得到了就可以了,何必一定要说楚呢?’这样,孔子认为‘楚人’和所谓‘人’是不一样的.你肯定孔子说‘楚人’和所谓‘人’不一样的观点,却否定我说‘白马’和所谓‘马’不一样的观点,更是矛盾的.” “先生学习儒术却不是孔子的观点,想学习却让我放弃我所能教的,这样就算有一百个公孙龙,也不能满足你的要求呀.”孔穿没有办法应对了. 公孙龙,是赵平原君之食客;孔穿,是孔子的后代.孔穿和公孙龙相会.孔穿对公孙龙说:“我住在鲁国,经常听到消息,推崇先生的智慧,说先生的行为,我希望受教已经很久了,现在才能见到.不过不同意先生的,只有先生的白马不是马的说法.希望放弃白马不是马的观点,那么我就请求成为您的弟子.” 公孙龙曰:“先生的话真是自相矛盾.我的学问,就是白马不是马的论点.让我放弃,那么我就没有什么可以教你的了;没有什么可以教的而仍然向我学习,是矛盾的.而且您希望想我学习,是因为智慧和学问都不如我.现在让我放弃白马不是马的论点,是先教而后学;先教而后学,不可.” “先生之所以教我的,就像齐王和尹文的对话一样.齐王对尹文说:‘寡人非常喜欢「士」,但是齐国没有「士」,怎么办呢?’尹文说:‘我想先听一听大王所说的「士」是什么样的.’齐王没有办法回答.尹文说:‘现在这里有一个人,对君主很忠诚,对双亲很孝顺,对朋友很有信义,在家乡很平和,有这样四种行为,可以说是「士」吗?’齐王说:‘太好了!这真是我所说的「士」呀.’尹文说:‘大王得到此人,肯让他做官吗?’齐王说:‘当然愿意,就是怕得不到这样的人啊.’“当时齐王喜欢勇敢.于是尹文说:‘假如此人在大庭广众之下,遇到侵侮而终不反抗,大王还让他做官吗?’齐王曰:‘这还是「士」吗?遇到侵侮而不反抗,这是耻辱的!耻辱的人则寡人不能让他做官了.’尹文说:‘只不过遇到侵侮而不反抗,并没有失去他的四种优良品行.而他的四种优良品行,是他所以能称为「士」的根据.但是大王一会儿让他做官,一会儿又不让他做官,那么刚才所说的可以称为「士」的人,现在就不能称为「士」了吗?’齐王又没有办法回答.” “尹文说:‘现在有一个君主,在治理他的国家,别人有错误就说别人错了,没有错误也说别人错了;有功就奖赏,无功也奖赏,却抱怨说大家不理解(?),可以吗?’齐王说:‘不可以.’尹文说:‘我看大王治理国家,就是像这样的.’齐王说:‘寡人治理国家,即使像先生所说的,大家虽然不理解,寡人不敢怨呀.难道还不够吗?’ “尹文说:‘您怎么能这么说呢?大王的法律说:‘杀人者死,伤人者刑.’大家担心违抗大王的法律,遇到侵侮而不敢反抗,是成全大王的法律呀.但是大王却说:‘遇到侵侮而不反抗,这是耻辱的.’把这称作耻辱,是认为这样是错的.没有错而大王以为有错,而且还因为这件事而除其籍,不让他做官.不让他做官,这就是惩罚了.这是没有错而大王却惩罚.而且大王以为不敢斗的人是耻辱的,一定以为敢斗者是光荣的;以为敢斗者是光荣的,就是大王认为是对的,想必让他做官了.让他做官,这是奖赏了.此人无功而大王却奖赏他.大王所奖赏的,正是吏所要铲除的;大王所肯定的,正是法律所否定的.在赏罚是非上,产生这么多谬误,即使有十个黄帝,也不能治理了.’齐王无话可说.” “所以我认为您的言语恰似齐王.您想要驳斥白马不是马的观点,却不知道怎么驳斥,这样,就像有好士之名,而不知道察士之法一样啊.”