英语翻译1.Terms of Payment:By confirmed and transferable Letter of Credit established before DEC.,2008 in favour of the seller,available by the seller’s documentary draft at sight/at______days after sight,to be valid for negotiation in China un

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 02:25:36
英语翻译1.Terms of Payment:By confirmed and transferable Letter of Credit established before DEC.,2008 in favour of the seller,available by the seller’s documentary draft at sight/at______days after sight,to be valid for negotiation in China un
xWmO+KDNݕvQuЖndj?VTƶc|^lM ) b ;3_sBf#͌=9>>< ! bڗp!=A !8񏋲W<]?Jã ?81q) N#>/7Wf cgs#oKXgV~Om fƒmѰ+3.i`.䒱T2zJƌ fwLMj\l"ffdcƢ֬_8 m#nVH/g4>_i^[gڙxzqhh/45onRJ %#q}k+i*nhz<ۤ﷭L=fXNdzfX7j-c=FNch-Xfjc@S $L*L,w2n,$2uR]U V$\9KH}bm2Yլh4r|u) 7;:v!LhT,L$iM'']mRFv5g_1t}zjS0 6NekYj^aWccjzi\U|m/ ЬH>ZIn&,7=+l+li+|0|r^%)N+&pn1iq,wٯh\/'&ee5l^/TN4HP<7~g'myNIV1gzj,^.4|ڱ,Vmjg=T/Ade_6wlḕ4s7|>M_g%EwzvCmZc: EC73u ӌSm$Cs8eؠgj-i-sYlh(7P@' 1qba'"I\"qi g5q>OHW;vꈫXsCwEd2$0yhK/_k#=֩G@&vC qcE@| T !Ln@[[zDt,/#r.V-ez@J!A԰^1wf gб3h&،6O4gm9}C5[c2XN6!_lK5#g*[bq>} u@PS5V^@imգqhJC<`6܁Fe]ݴ63uǠw?x@^6F^IPjaP*%cb*a_P-N1ozmPWf_4f=;;x?vK334Z1sHh`kێlylˌW.US#b*GMG: ˅VB׾Fَf]~Pg[% ^Djl("XGp y x3,x02$J)j:*kGHSSf8*GmaIa@㞶mPW;{c]-vsj8 ~{lZlf~ ::'

英语翻译1.Terms of Payment:By confirmed and transferable Letter of Credit established before DEC.,2008 in favour of the seller,available by the seller’s documentary draft at sight/at______days after sight,to be valid for negotiation in China un
英语翻译
1.Terms of Payment:By confirmed and transferable Letter of Credit established before DEC.,2008 in favour of the seller,available by the seller’s documentary draft at sight/at______days after sight,to be valid for negotiation in China until 15days after the date of shipment.
2.Insurance:To be effected by the seller with PICC for 110% of invoice value against ALL RISKS AND WAR RISK AND STRIKES subject to THE MARINE CARGO CLAUSES DATE JAN.1,1981 of CIC or ICC
3.Inspection:It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Quantity or Weight issued by CIQ (Entry-exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China) shall be regarded as final and binding upon both parties.
4.Other Terms:As specified overleaf,which shall form an integral part of this Contract.

英语翻译1.Terms of Payment:By confirmed and transferable Letter of Credit established before DEC.,2008 in favour of the seller,available by the seller’s documentary draft at sight/at______days after sight,to be valid for negotiation in China un
1.金的条款:的确认和转让信用状前 DEC.,2008 的的销售可由卖方文件草案在景观 / at______days 视线有效 15days 货件的日期起计至中国协商后确定.
2.保险:要由财险与卖家 110 %的发票值对所有风险及战争风险及罢工规限的海洋货物条文 DATE JAN.1,1981 CIC 或国际商会的
3.检查:这是双方同意证书的质量和数量或重量发出的会谈 (项退出检验检疫的暴乱) 须被认为是最终决定,并具约束力,对双方.
4.其他条款:为指定背页,须每本合同的组成部分.

1、付款条款:受益方为卖方的于2008年11月之前开出的保兑,可转让信用证,见卖方单证文件后几天议付,装船后15天内于中国议付有效。
2、保险条款:卖方应与PICC在CIC或国际商会于1981年1月1日签署的海洋货物条款下按发票金额的110%投保一切险,战争险及罢工险。
3、检测条款:双方一致同意把CIQ(中华人民共和国进出口检验检疫局)开出的关于质量,数量或重量的证明做为最终确认...

全部展开

1、付款条款:受益方为卖方的于2008年11月之前开出的保兑,可转让信用证,见卖方单证文件后几天议付,装船后15天内于中国议付有效。
2、保险条款:卖方应与PICC在CIC或国际商会于1981年1月1日签署的海洋货物条款下按发票金额的110%投保一切险,战争险及罢工险。
3、检测条款:双方一致同意把CIQ(中华人民共和国进出口检验检疫局)开出的关于质量,数量或重量的证明做为最终确认。
4、其他条款:如有背面详情,须视为合同的一部分。

收起

不为求赏,愿意帮忙!
1. Terms of Payment: By confirmed and transferable Letter of Credit established before DEC., 2008 in favour of the seller, available by the seller’s documentary draft at sight/at ____ d...

全部展开

不为求赏,愿意帮忙!
1. Terms of Payment: By confirmed and transferable Letter of Credit established before DEC., 2008 in favour of the seller, available by the seller’s documentary draft at sight/at ____ days after sight, to be valid for negotiation in China until 15days after the date of shipment.
2. Insurance: To be effected by the seller with PICC for 110% of invoice value against ALL RISKS AND WAR RISK AND STRIKES subject to THE MARINE CARGO CLAUSES DATE JAN.1,1981 of CIC or ICC
3. Inspection: It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Quantity or Weight issued by CIQ (Entry-exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China) shall be regarded as final and binding upon both parties.
4. Other Terms: As specified overleaf, which shall form an integral part of this Contract.
1、付款条款:以2008年12月之前开出的、卖方为受益人的、保兑的、可转让信用证付款,凭卖方单证见票后即付或见票后 天付款,有效期至装船期日后15天内在中国议付。
2、保险条款:保险由卖方按发票金额的110%、向中国人民保险公司(PICC)投保一切险、战争险及罢工险,保险责任以中国人民保险公司1981年1月1日生效的海运货物保险条款(CIC)或者伦敦保险业协会的协会保险条款(ICC)为准。
3、检验条款:买卖双方同意以中华人民共和国出入境检验检疫局(CIQ)签发的有关货物质量,数量或重量的检验证书作为最终依据,对买卖双方均具有约束效力。
4、其他条款:背面详列,应属于本合同的组成部分。
解释:
1. PICC,系指中国人民保险公司(现更名为中国人民保险集团股份有限公司,The People’s Insurance Company (Group) Of China,但仍沿用“PICC”缩写标志)。
2.CIC,系指中国人民保险公司分别制定了海洋、陆上、航空、邮包运输方式的货物运输保险条款(含各种附加险条款),总称为“中国保险条款”(China Insurance Clause, 缩写CIC),1981年1月1日分别作了修订,本文应指的是中国人保的《海洋运输货物保险条款》。
3. ICC,应指伦敦业保险协会的“协会货物险条款”(Institute Cargo Clause,缩写ICC)。国际航运业普遍采纳,中国人保的CIC条款也基本上参照。
4. at sight,译为“见票即付”——即期付款;at ____ days after sight,译为“见票后※※日议付”——远期付款。
供参考!

收起

英语翻译Most bureaucracies unfortunately still think in incremental terms rather than in terms of fundamental change. 英语翻译Please read our privacy policy&terms of service. 英语翻译以下justify your choice of activity in terms of your needsjustify your choice of activity in terms of your abilitiesjustify your choice of activity in terms of your motivational factorsjustify your choice of activity in terms of your av 英语翻译In the event of discrepancy between the terms of this agreement,the terms of an order,and the terms of an acceptance of order,then the terms of the acceptance of order shall prevail in terms of In terms of 短语in terms of in terms of,翻译 terms of delivery是什么意思 英语翻译delivery terms:DDU HKpayment terms:prepay 英语翻译另外:to terms 英语翻译 We used this previously in terms of the number of defaults. 英语翻译The average child in terms of grades may be above average in terms of your needs.要准确的翻译啊 A size specified in terms of width and height.什么意思?A size specified in terms of width and height.【英语翻译】 英语翻译Acquiring balances and other short-term assets in terms of a revaluation-prone currency.Borrowing in terms of a devaluation-prone currency and selling the proceeds.Abstaining from covering claims or liabilities in terms of foreign currenc 英语翻译Payment Terms- 90 days end of month,4% net 10,at buyers discretion. 英语翻译: The job is great in terms of advancement but the starting salary is rather low. 英语翻译This video has been removed due to terms of use violation.是啥意思