英语翻译The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of our Chinese lunar calendar.As one of the traditional Chinese festivals,it has been enjoying great popularity in our country.Usually,no matter how far away or how busy we are
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:46:17
英语翻译The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of our Chinese lunar calendar.As one of the traditional Chinese festivals,it has been enjoying great popularity in our country.Usually,no matter how far away or how busy we are
英语翻译
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of our Chinese lunar calendar.As one of the traditional Chinese festivals,it has been enjoying great popularity in our country.Usually,no matter how far away or how busy we are,we will try to come home for the celebration.The moon that night looks the brightest in the whole lunar month.What we love most is the time we enjoy the full moon together.With the beautiful moon up in the sky,we sit together and eat moon cakes and fruit,sharing our stories.In addition to these traditional activities,we have a wider range of choices such as travelling and visiting our relatives or friends.
英语翻译The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of our Chinese lunar calendar.As one of the traditional Chinese festivals,it has been enjoying great popularity in our country.Usually,no matter how far away or how busy we are
我们中国的农历八月十五是中秋节,作为中国传统节日之一,它使我们国家的大部分人都非常开心.通常,无论我们离家多远,或者多么繁忙,我们都会回家庆祝.在那整个农历月中,那天的月亮都是最明亮的.我们最喜爱的能一起欣赏圆月.美丽的月亮在天空中悬挂,我们围坐一起,吃着月饼和水果,分享我们的故事.除了这些传统活动之外,我们有更广泛的选择,比如去旅行,去看亲朋好友.
中秋节是在中国农历的第八个月,第十五。作为中国的传统节日之一,它已经成为我国很受欢迎。通常,无论多么遥远或我们有多忙,我们将设法回家庆祝。那天晚上的月亮看起来很明亮的整个月。我们最爱的是我们欣赏满月在一起。与美丽的月亮挂在天空中,我们坐在一起吃月饼和水果,分享我们的故事。除了这些传统活动,我们有一个广泛的选择,如旅游和参观我们的亲戚或朋友。...
全部展开
中秋节是在中国农历的第八个月,第十五。作为中国的传统节日之一,它已经成为我国很受欢迎。通常,无论多么遥远或我们有多忙,我们将设法回家庆祝。那天晚上的月亮看起来很明亮的整个月。我们最爱的是我们欣赏满月在一起。与美丽的月亮挂在天空中,我们坐在一起吃月饼和水果,分享我们的故事。除了这些传统活动,我们有一个广泛的选择,如旅游和参观我们的亲戚或朋友。
收起
在中秋节适逢第八个月我们中国农历的第15位。作为中国的传统节日之一,它一直享有很大的知名度在我们的国家。通常情况下,无论我们相距多远或多么繁忙,我们会尽量回家庆祝。月亮的夜晚看起来最亮的,在整个农历正月。我们最喜欢的就是我们赏月在一起的日子。与美丽的月亮在天空中,我们坐在一起吃月饼和水果,分享我们的故事。除了这些传统的活动,我们有更广泛的选择,如旅行,访问我们的亲戚或朋友。...
全部展开
在中秋节适逢第八个月我们中国农历的第15位。作为中国的传统节日之一,它一直享有很大的知名度在我们的国家。通常情况下,无论我们相距多远或多么繁忙,我们会尽量回家庆祝。月亮的夜晚看起来最亮的,在整个农历正月。我们最喜欢的就是我们赏月在一起的日子。与美丽的月亮在天空中,我们坐在一起吃月饼和水果,分享我们的故事。除了这些传统的活动,我们有更广泛的选择,如旅行,访问我们的亲戚或朋友。
收起
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of our Chinese lunar calendar. As one of the traditional Chinese festivals, it has been enjoying great popularity in our country. Usually,...
全部展开
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of our Chinese lunar calendar. As one of the traditional Chinese festivals, it has been enjoying great popularity in our country. Usually, no matter how far away or how busy we are, we will try to come home for the celebration. The moon that night looks the brightest in the whole lunar month. What we love most is the time we enjoy the full moon together. With the beautiful moon up in the sky, we sit together and eat moon cakes and fruit, sharing our stories. In addition to these traditional activities, we have a wider range of choices such as travelling and visiting our relatives or friends.
中秋节是在中国农历的第八个月,第十五。作为中国的传统节日之一,它已经成为我国很受欢迎。通常,无论多么遥远或我们有多忙,我们将设法回家庆祝。那天晚上的月亮看起来很明亮的整个月。我们最爱的是我们欣赏满月在一起。与美丽的月亮挂在天空中,我们坐在一起吃月饼和水果,分享我们的故事。除了这些传统活动,我们有一个广泛的选择,如旅游和参观我们的亲戚或朋友。
收起