英语翻译according to the most reliable research,we are invisible.and we have no one to blame but our brand architects at the federal government and the agencies they have hired.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 19:42:14
英语翻译according to the most reliable research,we are invisible.and we have no one to blame but our brand architects at the federal government and the agencies they have hired.
xRr@ÿl ٤8@ PRAU:5M|͓0Na{=ɔ;pseY9ECF"A,ROE("*iH`UbKH1pɆE*% %G =%\:#{ʷ#<ӳ&&:4O7|fi5Fq;txfv8Zt ^E#ATM: eMMax \?{u⿧aMD ^jvw6 &תW{4x'"]vm1*ʪɝ&{SK~9qjEnO:պ̼iV]䘸'max-V-6߻=tD"A}0>#ZDn[]Ũ }qw)?qI #7=][

英语翻译according to the most reliable research,we are invisible.and we have no one to blame but our brand architects at the federal government and the agencies they have hired.
英语翻译
according to the most reliable research,we are invisible.and we have no one to blame but our brand architects at the federal government and the agencies they have hired.

英语翻译according to the most reliable research,we are invisible.and we have no one to blame but our brand architects at the federal government and the agencies they have hired.
据最可靠研究表明,我们是不引人注目的.我们除了责备我们联邦政府的品牌建筑师和他们雇佣的代理以外,无人可以责备.

据最可信的研究表明,我们是隐形的,而我们只能埋怨政府的名牌设计师和他们邀请的机构
这个似乎是在嘲讽政府的意思。。。没有上下文很难理解

据最可靠的研究表明,我们是不引人注目的。但我们怨不得别人,除了我们联邦政府之中的品牌建筑师及其雇佣的机构以外。