英语翻译The Performance Security for equivalent amount with validity remaining in force up to and including thirty (30) days after the arrival date of last shipment including maximum delayed time of Goods delivery as permitted (Prior to the signi
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 11:00:49
英语翻译The Performance Security for equivalent amount with validity remaining in force up to and including thirty (30) days after the arrival date of last shipment including maximum delayed time of Goods delivery as permitted (Prior to the signi
英语翻译
The Performance Security for equivalent amount with validity remaining in force up to and including thirty (30) days after the arrival date of last shipment including maximum delayed time of Goods delivery as permitted (Prior to the signing the contract,validity of the Performance Security shall be confirmed according to the delivery schedule of Bid which offered by the Bidder).
英语翻译The Performance Security for equivalent amount with validity remaining in force up to and including thirty (30) days after the arrival date of last shipment including maximum delayed time of Goods delivery as permitted (Prior to the signi
等值的履约保证金需要在最后一批货物到港后30天(含)之内保证有效,包含获准的最长推迟交货时间.(签合同之前,履约保证金的有效期应根据投标人的标书的交货时间确认)
同等数额的履约保证金,有效期留在部队直至并包括三十(30)后,最后一批抵达日期包括最大货物的运送延误时间允许(天之前签订的合同履约担保,有效性应当根据确定的交货时间,投标它是由投标人提供)。
等效的履约保证金金额留在有效性人数达到,包括三十(30)天之内到货后上次装运日期延迟时间包括最大的货物交货时间允许前的有效性签定合同,应当确认的履约保证金按照发运计划提供的招标投标
合同还是LC条款
(LC)有效期内的等值履约保证金,含上批到货日期后的30天为最迟交货时间(签合同之前,履约保证金的有效期应根据投标人的标书的交货时间确认)
与在剩余的有效期(即包括合同允许的货物的最多延误日期在内的的最后一批出运货物的到达日期后的30天内,包括第30天)内的金额相等的履约保证金
(在签订合同以前,履约保证金的有效性应该按照投标方提供的投标交货计划中的规定进行确认)...
全部展开
与在剩余的有效期(即包括合同允许的货物的最多延误日期在内的的最后一批出运货物的到达日期后的30天内,包括第30天)内的金额相等的履约保证金
(在签订合同以前,履约保证金的有效性应该按照投标方提供的投标交货计划中的规定进行确认)
收起