Either you are somebody,or you ain't nobody.翻译的依然点~
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 08:00:13
xN@_7/UDhn|DЃSFDL," ~DKA.x-z0ٝ?Rط
D}yOGBT <C3BHcspU G<p$ UTӊ1bk
1M/@!7I.)m<"BK_'z0ĵ ˦l;r(EDNG{W'ddupUA (A57 [04֣z
7EN[/*NZJ]έ$מDdE߬b% =q}OHo)f0I\_. ޥʂW땹ѭ{ODo2`9M^;Qxr!WP$GВa20ߕl/lP'ƺ)
Either you are somebody,or you ain't nobody.翻译的依然点~
Either you are somebody,or you ain't nobody.
翻译的依然点~
Either you are somebody,or you ain't nobody.翻译的依然点~
这句话的意思是要不你是个大人物,要不你什么也不是.
查了一下牛津字典,I ain't got no money.翻译为我没有钱
所以这里的ain't虽然和nobody连用,也还是否定的意思,应该是为了加强语气吧,意思与you are nobody一样.
忘记在哪里看到过说,有不知道的就翻一下字典,是很有道理的,2009-1-4 14:13:21 回答者:shikaku
要么你是大腕,要么你是无名小卒。
非王即寇!
要不你是个大人物,要不你什么也不是.
Either…or…结构