英语翻译原句:After Yellowstone became a public park,"many other areas of great scenic importance were set aside "--- and in 1916 the National Park Service was established to manage these parks注意!要翻译的那句中的主语绝对不是imp
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 11:15:39
英语翻译原句:After Yellowstone became a public park,"many other areas of great scenic importance were set aside "--- and in 1916 the National Park Service was established to manage these parks注意!要翻译的那句中的主语绝对不是imp
英语翻译
原句:After Yellowstone became a public park,"many other areas of great scenic importance were set aside "--- and in 1916 the National Park Service was established to manage these parks
注意!要翻译的那句中的主语绝对不是importance 因为谓语是were!
英语翻译原句:After Yellowstone became a public park,"many other areas of great scenic importance were set aside "--- and in 1916 the National Park Service was established to manage these parks注意!要翻译的那句中的主语绝对不是imp
黄石成为公园之后,“很多其他的十分重要的好风景的地区被晾在了一边”——然后在1916年国际公园服务机构成立来管理这些公园.
of + n.= adj.of great scenic importance= great scenic important
主语是areas, of importance 相当于important 是修饰areas的。
在黄石公园成为公共公园之后,“其他风景同样优美,同样重要的公园就被搁置在一边了”---为了更好地管理这些公园,在1916年,国家公园服务 设立了,
诸多具有游览价值的景点区都被置若罔闻了