I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 03:28:04
I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?
xS[n@,2@h(1jټb)NFi ql^ҹ+[HD*a{ιgw@$;[$M%2ng#@IZ}ECς6>6^GRq-=$ JV}O:ϹUUv|x=[rX"J(2hMF~5|ؤJ!|IȊ6uR7+aug\R{ptnH,vЫJ~Y'\#\ Vˡe W “ngT ҍhkzh_9&1-Y9i Cvq߃{Tͱ8+`վm:-jNw# p`,֨/X srDIS-v,痚o@즄f k )tc7\i\ [վq/pC|h7&8O[hlw[&3/V292m5Xdݻ5[G3udF

I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?
I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?
直译和意译分别是?

I would like to do sth.是否译为“我要做某事”?直译和意译分别是?
would like 的意思就是“愿意”
这是一个很口语化的词,比如这个句子:i would like to go with you.假如翻译成:我愿意跟你一起去,这就非常书面化了,我们平时一般不这么说吧,所以就翻成:我想跟你一起去,或者:我要跟你一起去.
有时候,回答别人征求意见的时候:I would like to.这里就要翻译成:我愿意.
其实意思都可以理解,无非是在说话的语境中,选择哪个更符合我们的习惯而已.

你的翻译也可以,当然灵活的也可以是:我想做某事 或者 我愿意做某事

不对。这是虚拟语气。应译为,我宁愿做某事

应该是,”我想做某事“吧 。。

I would like to do sth.
是译为 “我要做某事。”
I would like to do something.
我想做些事情。
我愿意做些事情。
我意欲做些事情。
我要做某事情。