一这道题为例We don't care if a hunting dog smells(badly),but we really don't want him to smell(bad)为什么天括号里的词?看了解析说第一个smell是实义动词 第二个是系动词 为什么?如何判断?我英语不是很好希望
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 13:38:17
xR_OP*wO /sLI `ouq@)PȜQ:P
aZ.{o
;L\\,M=~Αrq(b?_RgJg;,7r>EoLtvHa'^%F$W$)Oəo_vzwx#*tR-|$zv7#-|]vStBI0 >vW{GP+*-mQU1#%'y wKty!rq??BQB zB1@oAyPzechY
1Pm[D=W#D1CE5OO
0%xW0ԻsW-Vi#mF#|f(7;JBNW7"-aփn2Vkn/thp;y6ߋk5izAWBa%cj!ꞠvQP8ݦpjй`VWٙIO扮]
一这道题为例We don't care if a hunting dog smells(badly),but we really don't want him to smell(bad)为什么天括号里的词?看了解析说第一个smell是实义动词 第二个是系动词 为什么?如何判断?我英语不是很好希望
一这道题为例We don't care if a hunting dog smells(badly),but we really don't want him to smell(bad)
为什么天括号里的词?看了解析说第一个smell是实义动词 第二个是系动词 为什么?如何判断?我英语不是很好希望详细些!
一这道题为例We don't care if a hunting dog smells(badly),but we really don't want him to smell(bad)为什么天括号里的词?看了解析说第一个smell是实义动词 第二个是系动词 为什么?如何判断?我英语不是很好希望
第一个smell是实义动词中的不及物动词“发出…的气味”,后边用副词badly作状语;
第二个是系动词,即是一个不及物动词“有…气味”,smell是系动词,后接表语形容词bad.你翻译成汉语就可理解了,这是表达的需要.
请问这句怎么翻译,为什么用badly bad . 我们不介意猎狗嗅觉不好,但是我们确实不希望他有臭味 第一个smell是实意动词 因此用副词badly来修饰 第二个