英语翻译李笠翁《闲情偶寄》:“人生百年所历之时,日居其半,夜居其半.日间所处之地,或躺或庑,或舟或车,总无一定所在,而夜间所处,则只有一床.是床也者,乃我半生相共之物,较之结发糟糠

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:34:52
xVRH}ݽN PLY/HY*LUDtF#$ _|qtbkכ9xB~g[*3dƒY]u>ˢE 8wȋ{ oeŤƞk31dYW lɪ%{mHOZy?49twd(s=j^HQwLaQ-.OdQ2jQ!5[ ~z6|} q5${,n{b@gQ-"jK?'h&S4ۈ{ FmiΌvtR:TP @H9ȞC%'a.}8#8EUĶG7>!ƕ@Hɭk򾘷d!$Mq說\!] !pG~ !ЄA'I-{}k M@K,x&򈩫Nb<qYr_. 2GAu*r:L];NO|mj2MP+/8O)Zӂ΃<_Y?-OjpD'T%׬p'/dGD{Qt\1!a;8,p yzFZvհDO%d_k$L?sGtU' $˽YUqDco< xzy4Q޽J_Ó2lo8a㚢l_Z9_0ts^0 ,zn\ko;go;_ScTQЫΒhU UkdM}nffXdnLPVG;V/S&+#ԅ3BQP'vQ>P#HGU e\l\o:śߤOKy#;V$m?/6BN5