求文言文短文翻译 不要太长 不要几句 20篇

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 00:16:58
求文言文短文翻译 不要太长 不要几句 20篇
x}rkKݯ{^z&bgZf1Cn IO4 C! 0!ɽmVfa9mb4R{2YYOÞ[KQuwG/iL68Zog_{}ܙWJ9 f2$㭠Lk46V$< O/^L<`SMf3G|$A֌&,\lfY3:fס6" 0=?rn[Oj+Xֽ~4\o ГkY,_rxhbO$T1͸l)x," 4VA$@t[Qo,jL-eE﹧l'O2'b_V\*('Ks{gme73g:~4䋹ʻczVfUqx4"qf^_?:r'oA}(+,-QvfLNqZ>?[zU_7ͼF?W/M*8q) W~]/*e5ͥ#XW8nɇydzwx?ܣzn%1"`r/XI/%WT~EKʎ1l@dpRKg'̽c^ôƤ Hp33P4r:|˘߲- ᑔ(6cׇDcXV? &y m% 4$:kcOngU3ߛE#xwyS|bi lQ| -xtm5M;px!0/֏@)-n*bf1otL7stي}:8#eATb+lZ[C B|Y4K./n_R *fn^`&8YBv~ć]>ic$|<^e[Rg4#BT Vyvp2x]z.~EGfV"DO_sO1|uO /Q2V`Nǀd-U@-XLkf<'5\Ln:%@Qt{bBv$b^@? #89 <@Q (mccޤl97ak vOW!A@J"`wf%ڻ)-l$8wGEեf2@y  PVTl09(:R. G?Ń2%0EWR4˭l _ Pȇ`:P Ώ/v0>>Q[н9A6M[LQqHA|Ӧ 4m rq^tV15h{ o8 0 ^%<+@8$A}ܧ? 4"MO>USo@e6OHلtlU G~Wఋvʂf,22Kp0YDQ*X* SqLlw>fMGG3<6cw.F@m<1q[wJ;.z` P+);9iLu10wq>@'!g`Fo~5ͲQȸC?&]9jOta..K+}͎UdS3A_q 9Q ,LB}W h{ҦboaPwOF&hxxvfBF>{u8kz-6azP#"J~n2c|۬2?@ !UpPxc$h\o\vnqaS ,[QG@ F'3P&$=<t+V{*ޣd?@R)v-0 Z 4Fıo kG4)(ø 8*)/|/ɜP?Tw&=`{ xU,Rl]4KG$`SG*ZhkIZ'l-%e)a7v[sjs[FF3!D+CU;Ͷ ͂ tM`aT~ʃȰo޿€N~x{pUTv։|A0bF0%札 D80{숃URIc_3 -ly>spRES38sLyD[)hWx[/ ؗDRoY4pMrCi1Pp@ ^8ҏf; CZR8E0Y/XmXUQ9a * I/: L[m/Mv9aKHt0h{MF3!EǓ}Rشb'uL0jjMCW#vZ-ͩ quoq,PF&/?Jvׁ'b{TGc34RC8f8d f&gq?~+q?Ҷ+Am?e`p!EkߔP[b ~Fa8m%w$K ^C-&"A390?")ŷ]Ԕ/U8>{6&6@0bʷӶ2{vq42fY[*]fƈ՜?*.;n Իm?30x tC9749-q$(˟_n$:n`M)mk&=؅6 {f~H(A6(/lކrbIl}FL a/S^aZm׏ӑ^ YUL)Ɲ gd)%shSPfS+#w GcLnmݚqh,L",M.HWRv[C:_73cGF| @a2f9hoۆвl6a=(5n,1A+kFM9(3H\^p~1ar0`* *TlL,7aܓ%R7w ta^%E-my[b27Wd@Di!`nxHne-#0Rv'+8ӧ= 4$ B\|2e+$npzkY1V.R⎼9Sr[Jz w9*`*'(`];j c3[63X|qe2s6oX"e`=o~ ΋f^vFD~jw+Q0&vD0b#tw9А/Yvc2Β#ز<Ӂ/#AـJ<·GiOnӮۑ4L~@"q"P4/1ܟnlm,FP33\79 ,%;hvIp>8^+Cnn1EWqɇLLhi (Jm7kq8FPGKoѱaBB{RkD,b;#Qz6)#1T 63~_ 3Ct>\OAg8m!)@M5㎭tx2|-s-  7{ňC ]dC]K^3|"ώ*6آG eLIakX}|5#FrhLxH[TqO ;`I~;fO̼cu o'9OV6]#(bD=9wL2pXB8B7-fed ry'^'aecQ/t$­@œ| S%(}Vp)6]A(tJX9syE:O '\ry/{tDv>2ŧͲ0Y)%OC8QD}=> 8OC j@82atEd(&9$v RPш Z d@ptd.lL%m̅IG#InGu&cp)h,E pՠsl) \Ip@% .w#-v;Y*_,2T]g%wf^{L>5[ᚢى6}:'mi.Ar?ni)OHjM ,Eb,|]0)+P?pg16|@vp?3?Cp9il MXZoӭ3G<6q;dOPNgyRS͑ L6|!09;,FwރAzs X#!>,K+ޥw{TBtc GXfp<"IW?~*[N.,J;VKA !Fwt'ѿǦS< Oy4}5`#ckSL%, e2Q'8>3;_tQbUWG/dW vm6%ܔEB̊^6|9l\~ko͸jr 1U$/"3\zDm~ ^!|\)Jl5s!YO_Y&􉙽N{%՘nt~>wTp[fjD˽0WFe3f*5Pne"K~"i/x;<\&&7~!,;Dy{CꤷۚՓwt@ZK8~Qp4ex66oub:Alx #1GI3}a5zSf N۩Y;T?c{*if; tjN#<,S^okSd,.aO9徘nf>(cI_ cuXTp"`ۭc*#3="Qq 8q ?5]3G#۝E-[^kdzpna`M{? b؁^v&n@VA |a1ΒGL Ysz_0ApI$2>2 j@{HY]ڕ]04#^SQN=7kJX7,;UYo׀3'hE3]F]˂U6xɫpPob"3n*3|[eԭ1`1Q|̧SC,b XЃX_^y'V90`Ian Xdg& RsS>fbĎ>+gKӉ!y]="hxD%G! \N:%< )+Wz 9KXE{jʩh-#`12nT CW#g !vG&/zT h}@޵2)oo ,H!>FD_i<6Ƈ&a*ZpؑUtQF {|v|G!KSɅ0˂@G{ =[?8cr~Je12og&ʷ47XA0"i+=Ƃ`<}Z^#mmJl=Q9K#0KB/ aưM$ayCGi˳BL%G/髙V!]"6J!d+)MQj/eA-ҡ"CE\)R틭+'X'G}{\I܋~:aqrx~(uW^+"guhV%7´uIQ=@s_ h[+mo c<>Ն'7IMLɐUȠHS5RKԔy_a$(n7 ,ZS^2hň|5VC1]{5+i s[wܓ, ֮>^p*>\ u¥<ϚYs4Q0/\UcI`|s[P/Uj {.h~ia=Ԅ?ЁPJl!Q#/RS"b' bKk=ÑTYvэ15?ai12J-';a?N:|{&xt4sVs0Tg.iDX[8K;`z!GrX0xY!q$f~[dMm4?5-շDpPzΓjP36`1e`){Ƅ2yȻoeMķh̭NJt[XPbwQuў\sX0Ɍ|?9LήUIPu'U0qzt610.(2w),-@&UO{'R|>UڽEH+I浛Y9rn<]- 59psJQJ+=n[pg?@4HGzk!hi39ÚJA]K%[h )eRx/<g ر=[ M`XҾ0Kt|Z ZX;|8#^-[Wx9S9hOϻW?(1SߞxS.qŘ9>ߦ0]gEÐJ;#1 .Z~+ yxEr135=ׂQdt̉Ư6|w1 ". <ۛ+Vyɋ!=J8;ffE^` ]\("1yHB2]CMCjό:bt^мcUǔcMښ+1婝k;Qr}f(h9LLOl8+[Ck]hxEeڶn-ԸafT)J- h3ʲoQ` ['l}ؗgj~=o~nf;FzOLe-43Xe>'N;=>26?ˊVGAjVs`p j{|$4V,nV-B]t3Z?'쇫H+9`~Qג>!B)Ȝ\}ձC[zyìDыLJlN , gc7dN)cIf""] & euB8v/aZ LDGbXjU0GLdxDr&-JAo T .*h1R?~02I㪹YK}T\ EX3 n_i&K4r0}fCW[k}Xpn +N,cWΘui Wz&"Y֤/ޔ%2{r۵gQx1}. )sz-i oE)hp냲~FŁ@s<+iEJ;t%#y`GN),OjQob 4U' C FFК* lxO=}9wPI^+j t%l=Qޱ1; l*xfEM8j0 ̎yB3WLzXBa94ȄAG3X`rx;F(r7PZ CèHo-N蹜_{oVr~{1֐cnn} x8u!KyjJ- TX18#ʪK)"{kTycGbQ' ًEW1´(t +HK8A}[7.s3ݬrkrk+Kt+=/K&I\Zmƀ%IfüiYI-=pK7nYYavd+zVLZ2vZc{Brwp-& wܖlV$rی*)XpDI҂QE=*XrY~ sPCZrOZ>kFoFٝaNc=@Qx;nVmU5\9!-;ÿ Ъ hyj$Kg'i`HsHʦ=fV3V/I:8~"R0 wyϛc*Tu_Nv0)xj3{HH#Jl4Ͱe)H֙|E}^r|7H_CR'T`Y_TRI>7޲x ae3~[ev}uyx/I?1ouCM9L%/BazNk}ܞ# ¶Xlǯ^Hg4[٨=o\;ZxV44yWۙTYqqQ 񎞏R)TX fɑ\;wDqv؀,{( wXrJC-of; cNUAn"|Gz[l[ `V^4;Gr3 OC5M*mЗR^M#&:i÷z̖! PF,i>K~1E Ft܃D,zBqN.@^V/ζHr31+-t~A[h:sWMymk{v`䴏%X. fxiBmGyo:0&%ļ+͡/44" C,;cFhX6ogAtX &C0kw&c/&=\WP-d UlR_qd!0iXlq-#&|a]yRG@W *`MfTbTTYWH!DxrM<FRPRW*mxU"ǒu0>L9z%-#<UZ͊BO]B%Id^#_m_ryJ1#u+`J숥,.Uu5ޏ uY;{ Ú?}\'쟰?& +e?缞u7"%,KAAJZmdt}<9)WF?:m!z+xή>7|TOO1̓"_W*[< =$hCRVDOL"+pG,\x'$aUvϽ?'ܽ= - uȵ:xυ d&^π < DȉB?d?ޒx("%ڥ*~GC+[MTv?ݣW5~7KP7Օ:^+^ {']_t9.5-iT7Vaf~M=Z_Au=TU:Z: Yo<,_jP Od[4Uܘԡ0KMq^)6%x'f}J~vD,8?$uAhOQ5ٸ%ᇻј!VzW𜨪2LԕE>LkoVۭ $躱qiX%Xt{6ϮGoge&s8حܱԷ,]{y1KƂ?yc7󜭀7;Bˆ¢䂃r_

求文言文短文翻译 不要太长 不要几句 20篇
求文言文短文翻译 不要太长 不要几句 20篇

求文言文短文翻译 不要太长 不要几句 20篇
房玄龄奏:“阅府库甲兵,远胜隋世.”上曰:“甲兵武备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪!卒亡天下.若公等尽力使百姓义安,此乃朕之甲兵也.”
参考译文:房玄龄向唐太宗禀奏:“我查看了仓库里的盔甲兵器,远远胜过隋朝.”唐太宗说:“武器装备确实不可缺少,但是隋炀帝的武器难道充足吗?最终他还是失掉了天下.如果你们尽心尽力使百姓平安,这就是我的真正的武器装备啊.” 楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听.于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术.遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤. 【注释】①楚:古国名.②折:调头.旋:转弯.③椎:用椎敲.古代作战,前进时以击鼓为号.④亟:突然.犯:碰到.⑤柁:同“舵”.
译文:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话.于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术.马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控.然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?
鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》)
【注释】①屦:麻鞋.②缟:白绢,周人用缟做帽子.③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋.④跣:赤脚.
译文:鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去. 有人对他说:“您(去越国)必然会穷的.”(那)鲁国人说:“为什么?”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人 赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发.以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这 可能吗?”
宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤.治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者.真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出.转运使张焘以闻,赐之紫衣.
注释:1浮梁:浮桥.2维:系,连结.3治平:北宋英宗赵曙的年号.4真定:却今天河北正定.5权衡:秤锤秤杆.
翻译:宋时曾建浮桥,并铸八头铁牛镇桥.治平年间河水暴涨,冲毁浮桥,铁牛沉入河底.官员悬赏能使铁牛浮出水面的人.
有个叫怀丙的和尚建议,将铁牛固定在两艘装满泥土的大船中间,用勾状的巨木勾住牛身,这时慢慢减去两船的泥土,船身重量减轻,自然浮起,连带也将铁牛勾出水面.转运使(官名,掌军需粮饷、水陆转运)张焘(字景元)赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖.
由俭入奢易,由奢入俭难.(从节俭到奢侈很容易,但是从奢侈再回到节俭就很困难了.)饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用.酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件.不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣.
翻译:由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了).我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”唉,大的有道德才能的人的深谋远虑,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢!
景公之时,雨雪三日而不霁.公被狐白之裘,坐堂侧陛.晏子入见,立有间.公曰:"怪哉!雨雪三日而天不寒."晏子对曰:"天不寒乎?"公笑.晏子曰:"婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳.今君不知也."公曰:"善.寡人闻命矣."乃令出裘发粟以与饥寒者.
注释:雨(yù)雪:下雪.雨,落,降,用如动词.陛:宫殿的台阶.闻命:听到辞命.闻,听;命,辞命.
翻译:景公在位当政时,曾连续下雪三天而不放晴.景公穿着白色的狐裘大衣,坐在大堂一边的台阶上.晏子入宫觐见,站了一会儿, 景公说,“奇怪啊,下了三天雪可却不那么冷.”晏子说:“天真的不冷吗?”景公笑了笑.晏子说:“晏婴我听说古代贤明的君王自己饱了却知道别人饿着,自己暖了却知道别人冻着,自己安逸了,却能知道别人正在辛劳.可惜现在您却不知啊!” 景公说:“好!寡人我受教了.”于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们 1.明人吴俨,家巨富,至尚书益.其子沧州酷好书画,购藏名笔颇多.一友家有宋宫所藏唐人十八学士袖轴一卷,每欲得之,其家非千金不售.吴之弟富亦匹兄,惟粟帛是积,然文人常鄙之.一日,其弟语画主曰:“《十八学士》果欲千金耶?”主曰:“然.”遂如数市之.后置酒宴兄与其素鄙已者,酒半,特谈画,并出<十八学士>以玩.或曰:”君何以知其名画?”其弟顾左右而言他.时人传为笑话.
译文:
明人吴俨,家巨富有的,至目前书值得.他你沧州酷好书画,购藏名声笔颇多.一友家有宋宫处所藏唐人十八学士袖轴一卷,每想得的,他家非群(泛指多)金不售.吴的弟富有的也是匹兄,只粟丝绸这堆放,然而文人常低下的.一天,他弟告诉画主说:“《十八学士》果想群(泛指多)金耶?”主说:“然而.”于是象几市的.后置酒宴兄和他白低下停的人(或事物),酒半,小兽谈画,一起出<十八学士>拿来玩弄.或说:”你凭什么拿来适应他名声画?”他弟难道左右并且言他.的时候人传作笑话.
2.刘宠任会稽守,除苛政,禁非法,郡中大治.朝廷征为将作大匠.山阴县有五六叟,自若耶谷间出,人 百钱以送宠,曰:”山谷鄙人,未尝识朝政.他守时,史索求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安.自明府来,狗不夜吠,民不见史;年老值圣明,故相扶而送.”宠曰:”吾之政何能及公言邪!”叟奉以钱,宠不能辞,遂各选一钱受之.
翻译:刘宠担任会稽太守,除去苛刻的政令,禁止非法的事情,郡里因此被治理得很好.于是朝廷将其征用为大将委派重任.那个时候山阴县里有五六个居住在若耶谷的老头,从谷中走出来,每个人送了一百钱给刘宠,说:“住在山谷里的人,不懂得朝廷政事.之前其他人任太守时,一直向来百姓苛索,一天到晚不停,有时狗叫一整天,老百姓不得安宁.自从您来了,晚上狗不叫了,百姓也不到官吏了.年纪大了才碰到贤明的官员,所以相互搀扶着来(给您)送行.”刘宠说:“我的治理怎么能像您所说得这样(好)呢!”老人将钱奉送给刘宠,刘宠不能推辞,于是从每个人那里接受了一钱.
3.荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚如何?”群臣莫对,江乙对曰:虎求百兽而食之,得狐.狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎.’虎以为然故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也.今王之地方五千里,带甲百万,而专属之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也——由百兽之畏狐也.
翻译:楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃.捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令.您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个不敢逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群臣见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸.现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权.所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊.”
4.郁离子谓执政曰:“今之用人也,徒以具数与,抑亦以为良而倚以图治与?”执政者曰:“亦取其良而用之耳!”郁离子曰:“若是,则相国之政与相国之言不相似矣.”执政者曰:“何谓也?”郁离子曰:“仆闻农夫之为田也,不以羊负轭;贾子之治车也,不以豕骖服.知其不可以集事,恐为其所败也.是故三代之取士也,必学而后入官,必试之事而能然后用之,不问其系族,惟其贤,不鄙其侧陋.今风纪①之司,耳目所寄,非常之选也,仪服云乎哉?言语云乎哉?乃不公天下之贤,而悉取诸世胄昵近之都那竖②为之,是爱国家不如农夫之田、贾子之车也.”执政者许其言,而心忤之.
翻译:
郁离子谓执政曰:“今之用人也,徒以具数与,抑亦以为良而倚以图治与?”鸷得曰:“亦取其良而用之耳!”郁离子曰:“若是,则相国之政与相国之言不相似矣.”执政进曰:“何谓也?”郁离子曰:“仆闻农夫之田也,不以羊负琦;贾子之治车也,不以豕骖服.知其不可以集事,恐为其所败也.是故三代之取士也,必学而后入官,必试之事而能然后用之,不问其穖,惟其贤,不鄙其侧陋.今风纪之司,耳目所寄,非常之选也,仪服云乎哉?言语云乎哉?乃不公开下同,而悉取诸世胄昵近之都那竖为之,是爱国家不如农夫之田、贾子之车也.”执政者许其言而必忤之.
5.楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王.武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以和为诳,而刖其右足.武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血.王闻之,使人问其故.曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也.”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧.”
翻译:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王.厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头.”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚.等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王.武王叫玉工鉴定,又说:“是石头.”武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚.武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血.文王听到后,派人问他哭的原因.说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因.”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧.”
6.新城王大司马霁宇镇北边时,常使匠人铸一大杆刀,阔盈尺, 重百钧,每按边,辄使四人扛之.卤簿所止,则置地上,故令北人捉 之,力撼不可少动.司马阴以桐木依样为刀,宽狭大小无异,贴以 银箔,时于马上舞动,诸部落望见,无不震悚.又于边外埋苇薄为 界,横斜十余里,状若藩篱,扬言曰:“此吾长城也.”北兵至,悉拔而 火之,司马又置之.既而三火,乃以炮石伏机其下,北兵焚薄,药石尽发,死伤甚众.既遁去,司马设薄如前,北兵遥望皆却走,以故帖 服若神.后司马既老乞骸归,塞上复警,召再起,司马时年八十有 三,力疾陛辞.上慰之曰:“但烦卿卧治耳.”于是司马复至边,每上 处,辄卧幛中.北人闻司马至,皆不信,因假议和,将验真伪,启帘 见司马坦卧,皆望榻伏拜,挢舌而退.
翻译:大司马王霁宇是河北新城人,他镇守北方边境时,曾经让铁匠特意打了一把大杆刀,刀面宽一尺,重数千斤.他每次巡视边防的时候,就让四个大力士抬着.每到一处,他总是让人把大杆刀丢在地上,故意让北边敌兵来拿.敌兵发现大杆刀,打算扛回去,可就是拚尽全力,刀还是一动不动.王司马又暗里用桐木照大杆刀的样子另做了一把,宽窄大小一模一样,外面贴上银纸,经常拿着这把假刀在马上挥舞.北边敌兵看了,无不震惊他力大无穷.王司马还在边关外插上芦苇作边界,芦苇墙横斜几十里,像篱笆一样,他还扬言说:“这就是我的长城.”北边敌兵一来,把那些芦苇都拔下烧掉了.王司马又命人重新插上.不久,又被烧了.这样搞了三次.到第四次时,王司马在芦苇下埋上火药炮石.当敌兵再来焚烧时,火药炮石爆炸,敌人死伤很多.敌人逃跑后,王司马又像先前一样插上芦苇.敌兵远远望见,都退走了.因此北边敌兵害怕王司马,对他服服帖帖.后来,王司马年纪大了,请求告老还乡.他一走,边塞又紧张了.朝廷只得召他复职.当时,王司马已是八十多岁高龄的老人了,便在皇帝面前极力推辞.皇帝安慰他说:“只是麻烦你躺在那里镇守就行了.”于是,王司马又到了边塞.他每巡视一处,就躺在帷帐中.北边敌兵听说王司马来了,都不相信.于是假说议和,准备检验王司马是不是真的来了.议和时,卫兵掀开帘幕,他们看见王司马真的安然地躺在里面,连忙惊慌逃走了.
7.好好先生
[明]冯梦龙《古今谭概》,原文:
后汉司马徽不谈人短,与人语,美恶皆言好.有人问徽:「安否?」答曰:「好.」有人自陈子死,答曰:「大好.」妻责之曰:「人以君有德,故此相告,何闻人子死,反亦言好?」徽曰:「如卿之言,亦大好!」今人称「好好先生」,本此.
译文:
东汉末年的司马徽,平常从来不谈论别人的短处,凡事几乎都是说「好」.曾有人问起他「最近还安康吗?」他只简单地回答一个字:「好.」又有一次,某人告诉他有关自己儿子的死讯,他听了竟说:「很好.」见到先生如此,他太太就责备说:「人家是认为你有德行而出于尊重,才把儿子的死讯相告,那有听说别人死了儿子,反而对他说很好的道理呢?」听完妻子的话,他响应说:「像您刚才的话,也很好!」如今世人所称的「好好先生」一语,其出处就来自于此.
8.

原文:
久雨屋漏,一夜数徙床,卒无干处,妻儿交诟.迂公急呼匠葺治,劳费良苦.工毕,天忽开霁,竟日晴朗.
公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?”
翻译:
下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂.迂公赶忙叫来工匠修 葺,劳作花费实在辛苦.做完了,天忽然开晴了,一直晴朗.迂公整天仰望屋(顶)叹道:“命运不好的人啊!才修屋便没有 雨,岂不是白花了劳力费用吗?”
9.疑邻窃斧
《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事.
原文如下:
人有忘斧者,意其邻之子.视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也.俄而,掘其谷而得其斧.他日复见其邻人之子,动作态度,无似窃斧者.
译文如下:
从前有个乡下人,丢了一把斧子.他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无不像偷斧子的.
后来,丢斧子的人在山谷里挖地时,掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的了.
10.秦惠王以其女为燕太子妇.是岁,文侯卒,太子立,是为燕易王.易王初立,齐宣王因燕丧伐燕,取十城.易王谓苏秦曰:「往日先生至燕,而先王资先生见赵,遂约六国从.今齐先伐赵,次至燕,以先生之故为天下笑,先生能为燕得侵地乎?」苏秦大惭,曰:「请为王取之.」
苏秦见齐王,再拜,俯而庆,仰而吊.齐王曰:「是何庆吊相随之速也?」苏秦曰:「臣闻饥人所以饥而不食乌喙者,为其愈充腹而与饿死同患也.今燕虽弱小,即秦王之少婿也.大王利其十城而长与强秦为仇.今使弱燕为雁行而强秦敝其后,以招天下之精兵,是食乌喙之类也.」齐王愀然变色曰:「然则柰何?」苏秦曰:「臣闻古之善制事者,转祸为福,因败为功.大王诚能听臣计,即归燕之十城.燕无故而得十城,必喜;秦王知以己之故而归燕之十城,亦必喜.此所谓弃仇雠而得石交者也.夫燕、秦俱事齐,则大王号令天下,莫敢不听.是王以虚辞附秦,以十城取天下.此霸王之业也.」王曰:「善.」於是乃归燕之十城.
译:秦惠王把自己的女儿嫁给燕太子为妻.这一年,燕文侯去世,太子即位,称为燕易王.易王刚继位,齐宣王乘着燕国有丧事,发兵进攻燕国,夺取了十城.燕易王对苏秦说:“以前先生您到燕国,先王资助您去见赵王,于是约定六国合纵.现在齐国先进攻赵国,其次就轮到燕国,因为您的原因让天下耻笑,您能为燕国取回被侵占的土地吗?”苏秦非常惭愧地说道:“请让我为您把失地收回吧!”
苏秦去谒见齐王,行了再拜礼,低下头来表示庆贺,随着又抬起头表示哀悼.齐王说:“为什么你的庆贺和哀悼相继来得这么快啊?”苏秦说:“我听说饥饿的人即使很饥饿也不肯吃毒药乌头,是因为这东西虽然能暂时填饱肚子,却和饿死并没有什么两样.燕国虽然弱小,但燕王却是秦王的小女婿.大王贪图燕国十城,却长期和强大的秦国为仇.现在使弱小的燕国做先锋,秦国在后面打掩护,进而招引天下的精兵来攻击你,这和用乌头充饥实际上是一回事.”齐王忧虑地变了脸色说:“那么怎样办呢?”苏秦说:“我听说古来善於处理事情的人,能变祸事为好事,变失败为成功.大王真能听取我的建议,就把十城归还燕国.燕国无缘无故地收回十城,必然高兴;秦王知道您是因为他的原故而归还燕的十城,也一定高兴.这叫做去掉仇敌而得到磐石一样的交谊.燕、秦都接受齐国的领导,这样,大王只不过表面上作了个依附秦国的姿态,实际上却是用十城取得了天下.这真是霸王的伟业啊!”齐王说:“很好.”于是把十城归还给燕国.
11:张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,视其鬓旁巾下有一钱,诘之,乃库中钱也.乖崖命杖之,吏勃然曰:“一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也.”乖崖援笔判云:“一日一钱,千日一千,绳锯木断,水滴石穿.”自仗剑下阶斩其首.
翻译:张乖崖是崇阳县令,一名卒吏从库房出来,张乖崖看见她鬓角的衣襟下面有一文钱,就责问("诘"的意思是"询问,责问"的意思,这里一定要用"责问"这一类的词)他怎么回事,那名卒吏就说是库房中的钱.张乖崖命人用杖刑惩罚他(这里的"杖"是名字作动词用),那名卒吏生气地说:"一千(这里是不是楼主打错了,原文是不是"一钱"啊?)又算什么,你就打我?你可以打我,但是你却不能斩我!"张乖崖拿起笔写下判书:"一日一文钱,一千日就是一千文钱,用绳子锯木头,木头也会断,水能把石头打穿."张乖崖拿起剑走下去将这名衙吏斩首了.
12:赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡,月余,鼠尽而其鸡亦尽.其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣.
翻译:赵国有个人非常忧虑老鼠为害,到中山国去要猫.中山人给了他一只猫.这猫很会捕捉老鼠,也很会捕捉鸡.过了一个多月,他家的老鼠没有了,鸡也没有了.他儿子很发愁,对他说:“何不把猫送走呢?”他说:“这个道理不是你所能知道的.我们的患害在老鼠,而不在于没有鸡.有了老鼠,便偷吃我们的粮食,咬坏我们的衣服.
13:有献不死之药于荆王者,谒者操以入.中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王怒,使人杀中射之士.中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之.是臣无罪,而罪在谒者也.且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也.王杀无罪之臣,而明人之欺王.”王乃不杀.
翻译:有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中.有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的.”卫士于是抢过来吃了下去.楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士.这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人.况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药.大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王.”楚王就放了他.
14:今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:"我欲之楚.''臣曰:"君之楚,将奚为北面?''曰:"吾马良,此非楚之路.''曰:"吾用多.''臣曰:"用虽多,此非楚之路.''曰:"吾御者善.''
此数者愈善,而离楚愈远耳.
翻译:今天,臣[我]看见有人在一条大路[也说解释为太行山]上,朝着北面驾车前行,对我说,想到楚国去.我说:“你要到楚国去,为什么却将要向北面驾车?[楚国在南面]”.车的主人说,我的马很好,跑得快.我说:“马虽然好,但这条路不是去楚国的路.”他说:“我的财物多[有钱]”.我说:“财物多,但是这条路不是去楚国的路”.我说:“”他说:“我的车夫好.[回答者不是车夫,是坐在车里的人]”.像这样的东西[良马、财物、车夫]越好越多,离楚国就越远了.
15:司马牛问君子.子曰:“君子不忧不惧,斯谓之君子乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”司马牛犹曰:“人皆有兄弟,我独亡.”子夏曰:“.君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也.君子何患乎无兄弟也?”
齐景公问政于孔子,孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子.”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有栗,吾得而食诸?”
翻译:司马牛问怎样做一个君子.孔子说:“君子不忧愁,不恐惧.”司马牛说:“不忧愁,不恐惧,这样就可以叫做君子了吗?”孔子说:“自己问心无愧,那还有什么忧愁和恐惧呢?”
司马牛忧愁地说:“别人都有兄弟,唯独我没有.”子夏说:“我听说过:‘死生有命,富贵在天.’君子只要对待所做的事情严肃认真,不出差错,对人恭敬而合乎于礼的规定,那么,天下人就都是自己的兄弟了.君子何愁没有兄弟呢?”
齐景公问孔子怎样治理国家.孔子答道,“国君的行为要符合国君的要求,臣子的行为要符合臣子的要求,父亲的行为要符合父亲的要求,儿子的行为要符合儿子的要求.”齐景公说,“说得好啊!要是真的国君的行为不符合国君的要求,臣子的行为不符合臣子的要求,父亲的行为不符合父亲的要求,儿子的行为不符合儿子的要求.即使有粮饷俸禄,我能来享用它吗?”
管宁割席
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看,宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”——《世说新语》
译文:管宁和华歆在园子里一起刨地锄菜.忽然,两人看到地上有一块金子.管宁挥动锄头,对待金子和瓦块砾石没什么区别.华歆拿起金子看了看,又扔掉了.