英语翻译文章最后,对两地餐饮店名中存在的若干问题作了一些辩证思考,笔者希望我国餐饮店名更加富有美感,也希望我国餐饮业更加繁荣兴旺,以满足大众不断提高的物质文化与精神文化需求
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 02:19:08
英语翻译文章最后,对两地餐饮店名中存在的若干问题作了一些辩证思考,笔者希望我国餐饮店名更加富有美感,也希望我国餐饮业更加繁荣兴旺,以满足大众不断提高的物质文化与精神文化需求
英语翻译
文章最后,对两地餐饮店名中存在的若干问题作了一些辩证思考,笔者希望我国餐饮店名更加富有美感,也希望我国餐饮业更加繁荣兴旺,以满足大众不断提高的物质文化与精神文化需求.
英语翻译文章最后,对两地餐饮店名中存在的若干问题作了一些辩证思考,笔者希望我国餐饮店名更加富有美感,也希望我国餐饮业更加繁荣兴旺,以满足大众不断提高的物质文化与精神文化需求
比较地道的翻译应该是这样的:
At the end of the article,the author had some dialectic thinking (argument) about a few business name related problems in the food industry in the two areas (or cities).The author certainly hopes for more elegant business names and a more prosperous food industry in our country to meet people's growing needs of material and spiritual culture.
1、“作了一些辩证思考”的主语是作者,不是文章;而且“辩证思考”是很中国的表达,意思是论述,因此argument应该比thinking 好.
2、 Catering industry 是指那些为学校、机构或者特定活动(婚礼、会务等)提供餐饮的服务行业,这里的餐饮业指的是Food industry,甚至可能是特指 restaurants.
3、“两地”要根据上下文来翻译,可能是two cities,甚至是 two provinces 或 two countries.
Finally, the article makes dialectic thinking over some existing problems in trade names in catering industry. In order to promise the public more and more highly qulified material and intellectural life, the writer expects more elegant trade names, and more prosperous development of catering industry.
Finally, dialectically thinking some problems existing in the two catering shop , the author not only hopes that China's catering shop more aesthetic, but also hopes China's catering industry more prosperity flourishing, in order to satisfy the mass increasing demand of material culture and spiritual culture .