中国龙 英文应该怎么说注意:不是Dragon,这是西方龙的意思,是邪恶的代表.中国龙是祥瑞的代表,不宜翻译为Dragon
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:03:38
xSn@~?+K{C UQ"QP$ @J5%?@(
ؔwIr8.EݢrX3sT*K.iZ@!G]01y稜Bs8Z<.o kL
Ig7p9:bٗ&Khg=8ob茓͆ EL*1fQ/Dm`UódF83Ճ
֦Tr]FH9fxC
Q[Il$Vȷp1?l%ɸgtdV-xSVIS''&(6 Vb;|&tBV/#e9 52N((0z1&=@؍ن I,&&dmޕhgb#_PW*SCFA1
中国龙 英文应该怎么说注意:不是Dragon,这是西方龙的意思,是邪恶的代表.中国龙是祥瑞的代表,不宜翻译为Dragon
中国龙 英文应该怎么说
注意:不是Dragon,这是西方龙的意思,是邪恶的代表.中国龙是祥瑞的代表,不宜翻译为Dragon
中国龙 英文应该怎么说注意:不是Dragon,这是西方龙的意思,是邪恶的代表.中国龙是祥瑞的代表,不宜翻译为Dragon
“龙”不应该翻译成 dragon.Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等.中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化.“龙”也不应该翻译成 long.Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译.“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”.有些西方人也把龙称为 loong.Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通.而 long 在形象上是独眼龙.
自古以来就是翻译成Chinese Dragon,难不成你还杜撰出一个来?
Sinosaurus
Chinese Loong
Sinosaurus
Loong
开始的时候用Chinese Dragon,最近这几年就用Loong,发音就是龙,尤其在港台地区也是翻译作Loong
你看过哈利波特就会记得,凤凰社那部里有个中国喷火龙,就是翻成了dragon。
中国龙 英文应该怎么说注意:不是Dragon,这是西方龙的意思,是邪恶的代表.中国龙是祥瑞的代表,不宜翻译为Dragon
”中国龙”用英文怎么说
中国龙英文怎么说?
“中国龙”英语怎么说?
“中国龙”这个词组用英语怎么说急用(龙不是dragon,是loong)
爱情电影用英文怎么说?注意不是love movies
守护天使用英文怎么说注意不是ANGLE
竹节纱英文怎么说,注意,是面料不是纱线
英文“打开拉链”怎么说注意不是“拉上拉链”
英文中殿下怎么说?注意不是陛下哦
注意用英文怎么说
请注意 英文怎么说
“注意安全”英文怎么说
英语翻译pessimists drag you down,as do critics这句话do不是应该doing吗?as是介词的啊.
关于介绍中国龙的英文PPT!
中国龙社集团 翻译成英文
应该注意的英文注意是 !
喝的的英文怎么说?注意,是喝的,不是喝,就是水,饮料的统称,用英文怎么说?