问一句德语的关系从句Das Verdienst,den Traum einer wissenschaftlichen Deutung zugefuehrt zu haben,gebuehrt Sigmund Freud.zugefuehrt zu haben 中haben前为什么加zu 这不是现在完成时吗?还有 从句的主语是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 09:29:21
问一句德语的关系从句Das Verdienst,den Traum einer wissenschaftlichen Deutung zugefuehrt zu haben,gebuehrt Sigmund Freud.zugefuehrt zu haben 中haben前为什么加zu 这不是现在完成时吗?还有 从句的主语是什么?
问一句德语的关系从句
Das Verdienst,den Traum einer wissenschaftlichen Deutung zugefuehrt zu haben,gebuehrt Sigmund Freud.
zugefuehrt zu haben 中haben前为什么加zu 这不是现在完成时吗?
还有 从句的主语是什么?
问一句德语的关系从句Das Verdienst,den Traum einer wissenschaftlichen Deutung zugefuehrt zu haben,gebuehrt Sigmund Freud.zugefuehrt zu haben 中haben前为什么加zu 这不是现在完成时吗?还有 从句的主语是什么?
这么说吧,中间的“den Traum einer wissenschaftlichen Deutung zugefuehrt zu haben,”是一个动词不定式结构,用来进一步阐述本句的宾语das Verdienst.这个词组确实是完成时没错,但是haben用的是不定式,这个动词词组的真正主语其实是Sigmund Freud.
我们可以把这个句子改成简单句:
Man/Jemand hat den Traum einer wissenschaftlichen Deutung zugefuerht.
Das ist ein Verdienst.
Das Verdienst hat Sigmund Freud gebuert.