blow out和blow off 的区别书上的“吹灭蜡烛”是blow out the candles 但有一张卷子上是please blow the candles off.吹灭蜡烛到底是用blow out 还是用blow off
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:47:56
xRn@(Y#UMWSƢبδ!.ѤiRQ'FK;6+~HXuns9ɪ!JYu~$>s±{ÅUF9z7YzJ"%/RA g̵±'8QT(I{6'lR#6Dgx#I~SĿ?u`F?_ofTVav n roOipKcd&s|hSO{*]m!):NS:}^ZE\ b
blow out和blow off 的区别书上的“吹灭蜡烛”是blow out the candles 但有一张卷子上是please blow the candles off.吹灭蜡烛到底是用blow out 还是用blow off
blow out和blow off 的区别
书上的“吹灭蜡烛”是blow out the candles 但有一张卷子上是please blow the candles off.吹灭蜡烛到底是用blow out 还是用blow off
blow out和blow off 的区别书上的“吹灭蜡烛”是blow out the candles 但有一张卷子上是please blow the candles off.吹灭蜡烛到底是用blow out 还是用blow off
前者是一般用被动时态,受力者充当主语.后者是借助外力吹灭东西.
1.Blow off 借助风,呼气等的力量沿某方向移动
Exampe:@1.My hat blew off.我的帽子被风挂掉了.
@2.He blew the dust off the book.他吹去了书上的灰尘.
2.Blow out 指火焰等被风吹灭 油井或汽井(井喷)
Example:@1.Somebody opened the door and the candle blew out.有人打开了门蜡烛随之被吹灭了.
Blow itself out 风暴减弱 停止
Blow sth out 吹灭火焰
:)
blow off和blow out的区别是什么?
blow out和blow off 的区别书上的“吹灭蜡烛”是blow out the candles 但有一张卷子上是please blow the candles off.吹灭蜡烛到底是用blow out 还是用blow off
blow out和blow off 的区别书上的“吹灭蜡烛”是blow out the candles 但有一张卷子上是please blow the candles out.吹灭蜡烛到底应该怎么说?
blow out的翻译
blow out的用法例子:blow the candles out和blow out the candles的语法是不是都没有错?
blow fast 和blow hard 的区别
blow out和show off 有什么区别貌似都是炫耀的意思呢!有什么区别吗?啊呀啊呀,说错了,应该是blow about说错了
blow
blow
blow
blow
blow
blow
blow
blow
“blow...off”怎么翻译
吹灭蜡烛用blow out 还是blow off?这两个词组有的区别在哪里?
blow out the candles