帮忙翻译一下《相见欢 朱敦儒》
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 11:09:38
xS[n@݊` *nhD26ԋܱ+[;JҿsqoA^O&,W/)PkB;8|ܗowO PІ fΡS'^5tAnQ٪D<)59v }N:t^=b+!ZARcAcWX+:}Pm0)OCTP
e #D"
ApyRd)j ƕmNњeGX^֧0Rv IZW$}kZ7mmlùlp8pԊgst=1kp6 $p`m^@_
X7
w{Yc8DTaƵH+
@M@Er<3=ÃtO{y6̿MNL X4VY
SGez'(X&SQ6DC\{<~e<
帮忙翻译一下《相见欢 朱敦儒》
帮忙翻译一下《相见欢 朱敦儒》
帮忙翻译一下《相见欢 朱敦儒》
作品原文
金陵城上西楼,倚清秋.万里夕阳垂地,大江流. 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州.[1]
注释译文
注释
金陵:南京.城上西楼:西门上的城楼.
倚清秋:倚楼观看清秋时节的景色.
中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原的大乱.
簪缨:当时官僚贵州的冠饰,这里代指他们本人.
收:收复国土.
倩:请.
扬州:地名,今属江苏,是当时南宋的前方,屡遭金兵破坏. [2]
译文
南京城上西楼,倚楼观看清秋时节的景色.万里的长江在夕阳下流去.公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原,官僚们散了,什么时候收复国土?试请悲风吹泪过扬州.