古文翻译-----《郁离子>>

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 20:35:31
古文翻译-----《郁离子>>
xWvHz63:/5YtZN5wR`IZ3wf-[o.ۨZѿZʊoFGY pBFde(ksOMK8.yxi 8"^*2x ;k{wu;47)Q9!e&jQJY# j)lNFR^@yg)xpcygԐ|Q)McE0:[nԭp㬘9lR,Ue"NA78KYǕ9ϥ$*B8Qb^cf׶[xhOꢽ`P##QWu" H{YЫk%Eƌ[qpӌb'P8HR|X'ۊ(p9~^;A?BqbRX9q Ձ@ )1jVjډP_[V?u tE'*hHNL >Q{EI` P?:]<}Od;r ږ xPMt2@GRə h݇?)É-ME ť2 }Ne1+gJCK;϶_7\k#~y*X̓b<3.u?ؓ!LX,<.,xqP(vu:@Nk@s u$Hoh(8: l`g3M,a/Xo)GѼབ*Cp 憩;%3NDN*e߿:֡޶­Uyi=d_CjhF|Mo$1@uKBwDԻ|4.v\jbQNqLKl~m= rT0f .RhɄR&EѪ@Yj*~TSi*kPPNA8X G%+Z%R-`*c5cX$J0acCas˺ 'Šw{W╩[huDm,u-]z1;-pǏ)^*0F5o>6̕ADmQri*;bI!NaH~\E\Ioѷo7֑# ͒ZIOjztn ԚbPi& lmP ,Fvh4rnnLx` In! 4Sa0mb2h %^nk^M)jLwHrؔC)2<@gZʅ h+ᄙxJ/ q^u^(}^Kuq޻R[QirpXmH)[ʛ7;H<NU)?#֛:75SndME:@I}ivp> T`ߤ~ %~^O%S_ݾ>z~zSRoK}̊ST"c+TܯӰA:N7$jV'|;-W,Ĝj6nssn#v'E"N_AԽ U:wu2-@ ]vk*H;h;i~JUwPwx !t'}

古文翻译-----《郁离子>>
古文翻译-----《郁离子>>

古文翻译-----《郁离子>>
45贪得无厌 自食其果
梁王嗜果,使使者求诸吴.吴人予之桔,王食之美.他日又求焉,予之柑,王食之尢美.则意其犹有美者,未予也,惎①使者聘于吴而密访焉.御儿②之鄙人,有植枸橼③于庭者,基实大如瓜,使者见而愕之曰:“美哉!煌煌乎柑不如矣.”求之,弗予.归言于梁王,梁王曰:“吾固知吴人之靳④也.”使者以币请之,朝而进之,荐而后尝之,未毕一瓣,王舌缩而不能咽,齿柔而不能咀,
夼鼻⑤顣⑥额以让⑦使者.使者以诮⑧吴人,吴人曰:“吾国果之美者桔与柑也,既皆以应王求,无以尚矣,而王之求弗置,使者又不询而观诸其外美,宜乎所得之不称所求也.夫大产于土,有土斯⑩有木,于是乎果实生焉.果之所产不惟吴,王不遍索,而独求之吴,吾恐枸橼之日至,而终无适合王口者也.”
【注解】① 惎(ji):教;指点.
② 御儿:古地名,在今浙江桐乡西南.
③ 枸橼(ju yuan):又名“香橼”,果实黄色,味苦.
④ 靳(jin):吝惜,不肯给予.
⑤ 夼鼻:抽鼻貌.
⑥ 顣(cu)鼻:颦蹙,即皱眉蹙额.
⑦ 让:责备.
⑧ 诮(qiao):责问.
⑨ 尚:超过.
⑩ 斯:则,乃.
【译文】梁王喜欢吃水果,派使者向吴国索求.吴国人给他桔子,梁王吃了它感到味道鲜美.后来又向吴国索求,吴国给他柑子,梁王吃了它觉得味道更美.就猜想吴国一定还有味道更美的水果还没有给他,梁王派使者去吴国访问,并在那里秘密访察.有一个居住在御儿郊野的农人,在庭院种植香缘,果实大得像瓜,使者见了惊愕地说:“美啊!金灿灿的果实,柑子也不如它呀.”使者要它农人不给.使者回来向梁王报告,梁王说:“我本来就知道吴国人悭吝,不肯给啊.”于是他再命使者用钱买它,使者买到后,上朝就把它进献给梁王品尝它的滋味.梁王还未吃完一瓣,就被苦得缩舌而不能下咽,感到牙齿软了而不能咀嚼,抽鼻子,皱眉蹙额,就把它退还给使者,.使者因此责问那个吴国人,吴国人说:“我国最甜美的水果是桔子和柑子,都已经把它们拿来满足梁王的要示了,再没有能超过它们的了,而梁王的要求却无休止,使者又不询问一下,只看香橼的外表漂亮,你所得到的和你所要求的不相符,这是理所应当的.果树生长在土里,有土的地方就有果树,于是果实在那里出产了.水果的产地不只是吴国,梁王不到各处去寻求,却只在吴国寻求它,我恐怕吃香缘之日到了,而最终还是没有找到梁王口味的水果啊.”
【评语】梁王贪得无厌,利令智错,结果自讨苦吃.同时,这个故事也启示我们,认识事物,应该看本质,只注重外表而忽略本质,必然出现事与愿违的情况.

原文打错了。不是晋阳王朝,是晋阳朝亡。 翻译:晋阳城早晨被攻破,你(“女必夕死”中的“女”是通假字,通“汝”)必定在晚上死,我即使死了,我

贪得无厌 自食其果
梁王嗜果,使使者求诸吴。吴人予之桔,王食之美。他日又求焉,予之柑,王食之尢美。则意其犹有美者,未予也,惎①使者聘于吴而密访焉。御儿②之鄙人,有植枸橼③于庭者,基实大如瓜,使者见而愕之曰:“美哉!煌煌乎柑不如矣。”求之,弗予。归言于梁王,梁王曰:“吾固知吴人之靳④也。”使者以币请之,朝而进之,荐而后尝之,未毕一瓣,王舌缩而不能咽,齿柔而不能咀,
夼鼻⑤顣⑥额以让...

全部展开

贪得无厌 自食其果
梁王嗜果,使使者求诸吴。吴人予之桔,王食之美。他日又求焉,予之柑,王食之尢美。则意其犹有美者,未予也,惎①使者聘于吴而密访焉。御儿②之鄙人,有植枸橼③于庭者,基实大如瓜,使者见而愕之曰:“美哉!煌煌乎柑不如矣。”求之,弗予。归言于梁王,梁王曰:“吾固知吴人之靳④也。”使者以币请之,朝而进之,荐而后尝之,未毕一瓣,王舌缩而不能咽,齿柔而不能咀,
夼鼻⑤顣⑥额以让⑦使者。使者以诮⑧吴人,吴人曰:“吾国果之美者桔与柑也,既皆以应王求,无以尚矣,而王之求弗置,使者又不询而观诸其外美,宜乎所得之不称所求也。夫大产于土,有土斯⑩有木,于是乎果实生焉。果之所产不惟吴,王不遍索,而独求之吴,吾恐枸橼之日至,而终无适合王口者也。”
【注解】① 惎(ji):教;指点。
② 御儿:古地名,在今浙江桐乡西南。
③ 枸橼(ju yuan):又名“香橼”,果实黄色,味苦。
④ 靳(jin):吝惜,不肯给予。
⑤ 夼鼻:抽鼻貌。
⑥ 顣(cu)鼻:颦蹙,即皱眉蹙额。
⑦ 让:责备。
⑧ 诮(qiao):责问。
⑨ 尚:超过。
⑩ 斯:则,乃。
【译文】梁王喜欢吃水果,派使者向吴国索求。吴国人给他桔子,梁王吃了它感到味道鲜美。后来又向吴国索求,吴国给他柑子,梁王吃了它觉得味道更美。就猜想吴国一定还有味道更美的水果还没有给他,梁王派使者去吴国访问,并在那里秘密访察。有一个居住在御儿郊野的农人,在庭院种植香缘,果实大得像瓜,使者见了惊愕地说:“美啊!金灿灿的果实,柑子也不如它呀。”使者要它农人不给。使者回来向梁王报告,梁王说:“我本来就知道吴国人悭吝,不肯给啊。”于是他再命使者用钱买它,使者买到后,上朝就把它进献给梁王品尝它的滋味。梁王还未吃完一瓣,就被苦得缩舌而不能下咽,感到牙齿软了而不能咀嚼,抽鼻子,皱眉蹙额,就把它退还给使者,。使者因此责问那个吴国人,吴国人说:“我国最甜美的水果是桔子和柑子,都已经把它们拿来满足梁王的要示了,再没有能超过它们的了,而梁王的要求却无休止,使者又不询问一下,只看香橼的外表漂亮,你所得到的和你所要求的不相符,这是理所应当的。果树生长在土里,有土的地方就有果树,于是果实在那里出产了。水果的产地不只是吴国,梁王不到各处去寻求,却只在吴国寻求它,我恐怕吃香缘之日到了,而最终还是没有找到梁王口味的水果啊。”
【评语】梁王贪得无厌,利令智错,结果自讨苦吃。同时,这个故事也启示我们,认识事物,应该看本质,只注重外表而忽略本质,必然出现事与愿违的情况。

收起