苏轼 论贫士 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 01:31:52
苏轼 论贫士 翻译
x}n@_XP}TU$(Ca3!@&41~2gB ]$XU*^0d)pw{;eյN'|y+/* N%giHҜe,NʹQnocx攁dׁn9ܻ4vUwC, k&:ԧcvQ~f*ֽd@\Υ? mHe g z ,}#PpZ_iAG Y Ty͐ͅΖB<NaF% /obT(>A G .q(p?@m[C 6sXJw8BEp  0HWAv+*M1ʥ0[ y-=5 l@=7Nd~ iZS5>.Q۶xc_Luv\z W4PR]id- q\+Y1gaϬ[ m"ckCzTѧ7BSem ކtvPȚ>H\lb/<

苏轼 论贫士 翻译
苏轼 论贫士 翻译

苏轼 论贫士 翻译
相传有一个书生进入官府的钱库,看见了钱竟不认识了.有人认为奇怪便问他,书生说:“我本来知道那是钱,但奇怪于它不在纸的包裹中罢了.”我偶然读陶渊明的《归去来辞》,上面说:“儿童满屋子,瓶里面没有储存的粮食.”才知道传说中贫士入官库一一确实可信.即使瓶中有储存的粮食,也是很少的了.难道这老头平生只在瓶中见过粮食吗?《马后纪》上说:诸嫔妃见到马后穿的粗帛衣服,反以为是特别的东西.晋惠帝问饥民为什么不吃肉粥.细细思考,都是同一种道理啊.说这些只是让喜欢多事的人一笑罢了.欧阳修常说:“孟郊诗‘鬓边虽有丝,不堪织寒衣’.即使能织,又能织多少呢?”

Of su shi's poor and