西班牙语疑问句的词序问题这些衣服是Paco的吗,提问方式是 Son estas camisas de Paco?还是 Estas camisas son de Paco?我个人比较倾向于第一种,因为在疑问句中,变位要在句首,但是看到答案是第二种,所以

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:45:33
西班牙语疑问句的词序问题这些衣服是Paco的吗,提问方式是 Son estas camisas de Paco?还是 Estas camisas son de Paco?我个人比较倾向于第一种,因为在疑问句中,变位要在句首,但是看到答案是第二种,所以
xRMO@+8YAFH)a~ipN9DM9`6133pĉwv޾7y LE/ _Ve`#sLG=%ؼl7w ƝAxurvwr[~YmSLz  6D1D[m`5D5< b8< TC-Ԡt 4 CKÚ {+r?"J7o8an/TH7;:ȱ&.d l]>}K&&zxTGfbOTf#cжW5/__:RX{o-e>U'cƖf5\( +nU$GyÛ,.Ң̶XEwj_v

西班牙语疑问句的词序问题这些衣服是Paco的吗,提问方式是 Son estas camisas de Paco?还是 Estas camisas son de Paco?我个人比较倾向于第一种,因为在疑问句中,变位要在句首,但是看到答案是第二种,所以
西班牙语疑问句的词序问题
这些衣服是Paco的吗,提问方式是 Son estas camisas de Paco?还是 Estas camisas son de Paco?
我个人比较倾向于第一种,因为在疑问句中,变位要在句首,但是看到答案是第二种,所以想问问为什么.

西班牙语疑问句的词序问题这些衣服是Paco的吗,提问方式是 Son estas camisas de Paco?还是 Estas camisas son de Paco?我个人比较倾向于第一种,因为在疑问句中,变位要在句首,但是看到答案是第二种,所以
西语没有语序,跟英语不一样.疑问还是陈述,完全看语气和语境.你甚至可以再颠倒一下词组,比如¿ son de Paco estas camisas?¿De Paco son estas camisas?但是语意词组是不能拆开的,你应该能看出来.如何变换就是看你想强调什么了.

西班牙语疑问句的词序问题这些衣服是Paco的吗,提问方式是 Son estas camisas de Paco?还是 Estas camisas son de Paco?我个人比较倾向于第一种,因为在疑问句中,变位要在句首,但是看到答案是第二种,所以 英语形容词词序是怎样的? 西班牙语问题:LA LEYENDA 新买的三叶草皇马的球服,后面就是这些字母.应该是西班牙语吧, 英语翻译是2pac的 特殊疑问句中有插入语时,后面的一般疑问句的词序会有社么变化? 西班牙语里HABER和TENER的区别是什么?通过有没有主语判断我知道,但是有没有其他使用上的区别?另外形容词可以作谓语吗?在现代西班牙语,第一册,第六课的语法中,关于疑问句词序的第二小点 英语翻译distinctively human effect 和distinctive human effect 的翻译差别为什么这么大,是词序翻译问题吗 在这些衣服里我最喜欢的衣服颜色是黑色 用英文怎么说在这些衣服里我最喜欢的衣服颜色是黑色 用英文怎么说 这些是谁的衣服啊!是Kate的 翻译 这些是谁的衣服啊?是Kate的.改为英语 “词序颠倒”的词语 词序混乱的病句 为什么说词序颠倒 是病句的主要类型之一 帮忙翻译一下西班牙语:“这些衬衫是Paco的吗?”“不是.这些是他弟弟的.那些是Paco的.” 现代西班牙语教学视频,谁有这些食品呢现代西班牙语教学视频,谁有这些视频呢?最好是一些其他的付费内容吧 “这些来自北京的客人非常热情”改变这句话的词序,意思改变 这些来自青岛的客人非常热情 {改变词序,句子的意思保持不变』快 改变句子里的词序,使意思不变这些来青海的客人非常热情.