英语翻译No claim shall be brought against any of the above parties,in contract or in tort,more than two years after the date of the Report.The authors of the Report disclaim any responsibility or liability for losses occasioned to any parties inc

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 14:34:10
英语翻译No claim shall be brought against any of the above parties,in contract or in tort,more than two years after the date of the Report.The authors of the Report disclaim any responsibility or liability for losses occasioned to any parties inc
xVNF j>T'1`)đPqNC.SH9!s<=CRR$f={֚mfSslZAZR,hK$RT^X$eAђ&MHd-՗U)bz2%[K7,yI7TV`.aJʼ;aHPnd 4y$wYNyzݠ{߽U:iuXLKf&W ,ݹ]mx,Ə-F[XPldvw yPDVxdMW,ci!.NM)lfq`M8Px4 vqJ|V福grEjAoO~Hk &ȇ(2B0 B9d{2{<hmdo:Pe(HYz tB.zcÔk=Gw^ K௵% m9H/)B?jlDT-#8_#%'% ,(|eTea#1ߘD\d2~MF 6s Ȓf~|(UnVO}z/Zp@13<閍p?E`_@--$@t;;ĩ#81YYf_XʅxNT{)Bk6iT 8 "gpzdvL)ɹp  n{f|{Ap 9fvMkT@COx{x_թn_~#hތ`f*H>asݏhknP[!(YӋ$*a Pn *8'H>W۾ɇ, !*^.I{.HhIo#o*

英语翻译No claim shall be brought against any of the above parties,in contract or in tort,more than two years after the date of the Report.The authors of the Report disclaim any responsibility or liability for losses occasioned to any parties inc
英语翻译
No claim shall be brought
against any of the above parties,in contract or in tort,more than two years after
the date of the Report.The authors of the Report disclaim any responsibility or
liability for losses occasioned to any parties including potential investors as a
result of the circulation,publication,reproduction or use of this Report contrary to
the provisions of this paragraph.This Report is based upon information made
available to the authors of the Report and on the assumptions made.可以意译!

英语翻译No claim shall be brought against any of the above parties,in contract or in tort,more than two years after the date of the Report.The authors of the Report disclaim any responsibility or liability for losses occasioned to any parties inc
从报告完成日期起两年后,不论是符合合同条款或侵权行为,任何人不得向上述任何一方提起索赔.由流通,出版,复制或其他违反此段中条款的对该报告的使用而引起的对于包括潜在投资者的任何一方的损失,该报告的作者不负担任何责任.此报告基于报告作者获许使用的信息而完成,其中信息假定对作者可用.
我个人理解大概更清楚一点的意思是:
1.报告写完过后的两年,这个报告就失去效力了,跟报告有关的各方,不论是合同中提及的条款,或者是违反合同的侵权行为,任何人都不能向他们提起起诉,要求赔偿.
2.如果有任何人违反这一段中的条款进行报告的流通,出版或者复制而损害了任何一方的利益,包括以后可能的投资者的利益.报告作者不负任何责任.
3.报告里面的内容根据都是由那些作者被授权可以使用的信息而完成的,所以不存在信息侵权,而且即使有侵权,作者写作之初也是先假设,自认为那些信息都是他可以使用的.最多也就是无意侵权,不存在故意违规.

无索偿应提交
针对上述任何一方,在合同或民事侵权行为,两年多后
这份报告的日期。该报告的作者不承担任何责任或
责任引起的任何一个潜在的投资者包括各方损失
结果流通,出版,复制或使用本报告相反
本款的规定。这份报告是根据信息为基础所作
提供给该报告的作者和作出的假设...

全部展开

无索偿应提交
针对上述任何一方,在合同或民事侵权行为,两年多后
这份报告的日期。该报告的作者不承担任何责任或
责任引起的任何一个潜在的投资者包括各方损失
结果流通,出版,复制或使用本报告相反
本款的规定。这份报告是根据信息为基础所作
提供给该报告的作者和作出的假设

收起

任何索赔应带对上述任何一个政党,在合同或侵权,超过两年之后报告的日期。这份报告的作者不负任何责包括潜在的投资者作为由于流通、出版、复制或者使用该报道的相反本款的规定。

英语翻译The decisions of the administrator of Veterans’ Affairs on any question of law or fact concerning a claim of benefits or payments under any Act administered by the Veterans’ Administration shall be final and conclusive and no other of 英语翻译No such claim shall be asserted against SELLER,its agents,employees,subcontractors or suppliers,unless the injury,loss or damage giving rise to the claim is sustained prior to the expiration of the guarantee period as specified in the Con 英语翻译用“claim”做 英语翻译For any purpose of the application of this Act,any claim upon money deposited with a Swedish bank and any claim against an insurance office on account of an insuarance agreement constituting part of its activities within the Realm shall b 英语翻译No claim shall be brought against any of the above parties,in contract or in tort,more than two years after the date of the Report.The authors of the Report disclaim any responsibility or liability for losses occasioned to any parties inc 英语翻译upon receipt of your authenticated SWIFT,we shall pay you within service business days the amount specified in your claim bering the credit no and starting that the obligor has failed to pay its indebtedness due to you under the facility 英语翻译(h)Arbitration(i)In the event of any dispute controversy or claim arising out of,relating to or in connection with this Agreement,including the breach termination or validity thereof,such dispute controversy or claim shall upon demand of 英语翻译不是claim~而是以claim开头的…… 英语翻译Each party agrees to providethe other party with prompt notice of any claim for which indemnification shall be sought hereunder and shall cooperate in all reasonable respects with such party,at such party'sexpense.The indemnifying party s While we find no reason to ____ your claim...While we find no reason to ____ your claim,we are writing you now accepting 2% allowance in response to your continued patronge.A.entertain B.accept C.reject D.settle 英语翻译consider,claim,翻译是把.作为 The claim can no longer be collected.这里的“claim”指的是债权。 英语翻译The first Directors of the Company shall be Yow Chee Seng [Passport No.:EA420361] and Leong Peng Kheong [I/C No.:4798208 (B) / 550403-08-5333] and the First Secretaries of the Company shall be Mah Li Chen (f) (MAICSA 7022751) [I/C No.:A00 英语翻译the first claim for relief in Civil Action No.98-1232 is dismissed with prejudice这句话,尤其是dismissed with prejudice 英语翻译Despite Thomas Carlyle's claim,when he was arguing that slavery was morally superior to the market,economics is no longer the dismal science. ____we get___food?No,Let's have some drink A.Would,some B.Would,any C.Shall,some D.Shall,any 英语翻译Dear All I e.mailed you in respect of the above numbered claim on 18.11.10 with no response.The claim letter stated that the claim would be accepted only when the parts were returned to Ford Daventry (sent 15.09.10) within 3 months.I have 英语翻译no tensile tests shall be specified nortensile requirements be met on specimens cut from castings