请问horse's 应该是一句美国俚语我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。海上钢琴师里的一句台词字幕为 我就是那个按下开关的人 I'm the horse's arse who has to throw the switch难道真是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 19:31:24
请问horse's 应该是一句美国俚语我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。海上钢琴师里的一句台词字幕为 我就是那个按下开关的人 I'm the horse's arse who has to throw the switch难道真是
xN1_>jHD]BI.DKAC٨D\-mO(!4$<53R#/OF@sLjU7U=e<]qWYS̯Va#Ħ*FJ\6=v7CUdȉ< NG@2WR4W~P&`eKF0q mPҊMe#(i+-atN%w-ٚt-t|^~@? r Mu6[']#mc 3R :y!,}.n7 bY><0&~&

请问horse's 应该是一句美国俚语我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。海上钢琴师里的一句台词字幕为 我就是那个按下开关的人 I'm the horse's arse who has to throw the switch难道真是
请问horse's
应该是一句美国俚语
我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。
海上钢琴师里的一句台词
字幕为 我就是那个按下开关的人
I'm the horse's arse who has to throw the switch
难道真是骂人的?

请问horse's 应该是一句美国俚语我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。海上钢琴师里的一句台词字幕为 我就是那个按下开关的人 I'm the horse's arse who has to throw the switch难道真是
骂人的,相当于ass hole,不是东西,或者混蛋!

拍马屁

请问horse's 应该是一句美国俚语我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。海上钢琴师里的一句台词字幕为 我就是那个按下开关的人 I'm the horse's arse who has to throw the switch难道真是 eat cum 应该是一句俚语 Bob's your 这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译 一句美国俚语即:I was not bron yestoday. one day one dollar请问这句美国俚语翻译成中文是什么呢? 一句美国俚语,但我要问的不是那个俚语的意思.都进来看看吧i think somebody dosed the cornflakes,because i'm starting to trip.这里dosed the cornflakes是什么意思? slut whore的意思好像是一句什么美国俚语吧?应该不是什么好话, 美国俚语 that's what she 和一美国哥们聊天 他说了句 that's what she said.还像是joking,他解释半天也没听懂,这是句俚语 - -.不是“这就是她说的” at the first sign 应该是句俚语吧,请指教. 英语翻译好象是一句俚语, 美国与英国的俚语(如果方便的话,请把每句俚语翻译一下,越多越好) 合并为一句He knows how to drive a car.He knows how to ride a horse.He knows how to drive a car.He knows how to ride a horse.合并为一句 he knows how to drive a car ____ ____ a house.ride,但我觉得应该是and ride,是考试题,只能有 “好人做到底”用英语怎么说?学了这么多年英语,突然用到一句口语就不知所措了,真尴尬.应该是一句俚语什么的. 最近在一本magazine上看过这样一句话,Visit John,我记得好像是美国俚语 horse's 我要英国俚语!英国的哟!不要写成美国俚语! 我就知道!这句话用美国俚语怎么翻译?