英语翻译个人觉得语法不对

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:46:35
英语翻译个人觉得语法不对
x]n@{}74>Jm M3^zȃI6s;q"I#kAXJ֌0f.J7;ӵ[iB.zGkW[MbH]6 ̼?qܭ Ϲ:h?=^;*6ba+fY)dҊE6du!RᒇȔ*t'rʻ1 bz㨕@ ])^/nN7hH

英语翻译个人觉得语法不对
英语翻译
个人觉得语法不对

英语翻译个人觉得语法不对
你可以不参加

你不能参加(参与)到其中。

你可以不参加

这里的语法没有问题。这里的can是“可以”的意思,它表达的是有可能性的意思,而不是常规意义上的“有能力去做什么事情”的意思。整句话是说“你可以不去参加那件事情”。

英语翻译个人觉得语法不对 I forever love you这个语法对吗朋友的个签,我觉得不对。个人感觉而已, 我认为你不对.英语翻译初一语法 英语翻译但总觉得不对【= 英语翻译自己翻译了几遍总觉得不对, 英语翻译我也觉得不对呢。 英语翻译GOOGLE翻译的是:Xiangtan City Group logistics resource sharing space layout optimization总觉得语法不对,给个准确的. 英语翻译GOOGLE翻译的是:Xiangtan City Group logistics resource sharing space layout optimization总觉得语法不对,给个准确的. 英语翻译我个人觉得叫 ken zhang 英语翻译这个印章应该是火漆印章,用个寿来当漆封是不是不对,而且个人觉得不像是汉字应该是蒙古文之类的。 英语翻译原句:Finding the clevers in our life准确的~我恩么觉得语法都不对啊~什么叫the clevers啊~.如果不对的话那应该怎么改它? 英语翻译我总觉得那些词典翻译的不对 英语翻译我怎么查单词也觉得翻译不对 英语翻译网上的在线翻译我怎么觉得不对啊! We have double checked the shipment这句语法对吗?我怎么觉得不对啊? 翻译:You are presumable circus in the fat sick cow.个人觉得这句话不对 英语翻译用虚拟语气翻译:要不是下暴雨,我们早到了.(without)我觉得我翻译的没用虚拟语气而且翻译的语法 不对 Without being stormed,we would have arrived there earlier. 英语翻译请帮忙翻译:鉴定为南阳火画画第九代传承人张顺制作,一定要准确的英文,在网上用工具翻译的我怎么觉得不对啊,最好懂语法的,