月夜的翻译是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 05:53:20
月夜的翻译是什么?
月夜的翻译是什么?
月夜的翻译是什么?
《月夜》
作者:杜甫
今夜鄜州月,闺中只独看.
遥怜小儿女,未解忆长安.
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒.
何时倚虚幌,双照泪痕干!
【注解】:
1、州:现陕西省富县.
2、云鬟:妇女的鬓发.
3、清辉:指月光.
4、虚幌:薄而透明的帷帐.
5、双照:月光照着诗人和妻子.
【韵译】:
今晚圆圆的秋月多么皎洁美好,
你在州闺中却只能一人独看.
我遥想那些可爱的小儿幼女们,
还不理解你望月怀人思念长安!
夜深露重你乌云似的头发湿了?
月光如水你如玉的臂膀可受寒?
何时能依偎共赏轻纱般的月华?
让月华照干我俩满是泪痕的脸!
【评析】:
这首诗作于至德元年(756).是年八月,杜甫携家逃难州,自己投奔灵武
的肃宗行在,被叛军掳至长安.诗是秋天月夜的怀妻之作.
望月怀思,自古皆然.但诗人不写自己望月怀妻,却设想妻子望月怀念自己,又
以儿女(因为年幼)“未解母亲忆长安”之意,衬出妻之“孤独”凄然,进而盼望聚
首相倚,双照团圆.反映了乱离时代人民的痛苦之情.词旨婉切,章法紧密,写离情
别绪,感人肺腑.
【译文】
夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。
这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春...
全部展开
【译文】
夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。
这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春回大地的美好联想。
收起