First,the Labor Department reported a spike in the number of Americans filing for jobless benefits.翻译一下这个句子,当中的spike是什么意思?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:30:21
First,the Labor Department reported a spike in the number of Americans filing for jobless benefits.翻译一下这个句子,当中的spike是什么意思?
x͔MOQ~i&MWMT& (2RAPj8_Yz.XEM6}swhDxaByQ ;A(#%'W=a'A>eI G>P.ɑ٧D#.6NU_G;&:9ݐpOYie,O;RFWT}Ef -{r;v|MIxX%Y\={@*M' eٝKZ~>u;Ĺ]gHyM%ͱUo @ug'q2:w}btJWVu)i'ONX=rZI$ώI`}j[ Ǭ,=8jTAZ}2*4,d,!*pS1o%EDћrS lVT`$c gf (S S"l,^MxP;vSe $(f'HXL{/.ezCZRBqAG*9ܻD:I=.Ȁaf0O-N]uulfO5p4QÔ;gjH%I89&gu<8MO*6~+Se B̀ 9 1/bKSHÎ7wwYȱpEQKRpGr!(86Unjă  xf[:LٖrӢIf_|% Ȗ%$j7bPφxg#I5

First,the Labor Department reported a spike in the number of Americans filing for jobless benefits.翻译一下这个句子,当中的spike是什么意思?
First,the Labor Department reported a spike in the number of Americans filing for jobless benefits.
翻译一下这个句子,当中的spike是什么意思?

First,the Labor Department reported a spike in the number of Americans filing for jobless benefits.翻译一下这个句子,当中的spike是什么意思?
spike本意是大钉,你可以想象在那些申请无业补助(jobless benefit)的美国人中,发现了一颗“钉子”是个什么概念.也就是说有个别人造价,就好比我们之中有很多申请贫困生补助或是经济适用房一样,其实有些是很富有的人也去申请.
整体翻译就是:首先,劳动部发现(或者报告)在一些申请无业补助的美国人有一个(或者个别)人是虚假申请.
一时半会语言组织不好,见谅!

劳工部报告,美国人申请失业救济人数激增
spike 急剧

首先,劳工署报告有很少一部分美国人得益于失业。

tomyai313说的靠谱
spike的意思里有一个是表示峰值 这里也可以翻译成激增
spike [spaik]
n. 长钉,尖状物,钉鞋,峰值
n. 穗,穗状花
vt. 以大钉钉牢,使 ... 失效,用尖物刺伤

首先,美国劳工部报告说,美国人失业救济申请人数激增。
spike原意是麦穗,这里是比喻美国需要救济的人很多,象麦穗一样突出.