英语翻译句中的these days为什么放在那个位置

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:45:24
英语翻译句中的these days为什么放在那个位置
x[n@2 ,޻ ,9jF}3%H(ŗH)ul x-̘KC՗x|ߌTͳ{2d1,۱ٮ+*b჊~傌%ͯ؟,i\|GF{7urIEuPGa&{+THJ-/(#8tP|-Pq߃Н߉}N ^RwЙfDΌ67M\aM9P cB`rއ  :`Vq 5ט~* [;7wEO&_H?Sr~%\Y :ӠmWW9` FpO/so-?rw*jd,Қ;b: D =]>kQXJF dq浠G&x!$ddɟ:iⰛtQҬ/Zf `Dze TPnlٿk||

英语翻译句中的these days为什么放在那个位置
英语翻译
句中的these days为什么放在那个位置

英语翻译句中的these days为什么放在那个位置
It seems that children these days have much more homework than we did.
现在的孩子好像比我们那时候的家庭作业要多许多.
children these days
时间定语后置,因为英语中规定定语较长时一般后置,所以这里自然将these days就放到后面去了

时间状语
随意放
只要是在从句中就行

看起来现在的孩子们的作业比我们那时要多得多。

状语的位置比较随意的,你可以认为这里把these days放到前面有强调的意思。
这句话的意思是:看起来如今的孩子们比我们那时有更多作业。

看起来孩子比我们做了那些日子有更多家庭作业。

可见现在孩子们的家庭作业比我们那时候要多很多