把下列法语句子改成被动态将下列句子改成被动态:1.On n’a rien organisé pour aider les femmes à continuer à travaille2.Un cerveau électronique conduira la voiture.3.On a applaudi les inventeurs du cinéma.4.Au café,ses amis

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 11:20:50
把下列法语句子改成被动态将下列句子改成被动态:1.On n’a rien organisé pour aider les femmes à continuer à travaille2.Un cerveau électronique conduira la voiture.3.On a applaudi les inventeurs du cinéma.4.Au café,ses amis
xSMo@+sUEVEHHkjڴMsG8T 4u%JӒOw ;P+ ޝy;޼)sшjmG~UnVjt:^\q?k<F98bp}p) `Qm'| }%JeѻS&UJ$}p8{.i H&Xƽ.`JO"d<ĸo<Y %ͼ򢘹,dYL?T#\, ]cdgN'R=o|`:x#z'W_GQ>L0uC,+&ύQKcO\Zsz)fY,<6,q_Gy]ƯP\} \

把下列法语句子改成被动态将下列句子改成被动态:1.On n’a rien organisé pour aider les femmes à continuer à travaille2.Un cerveau électronique conduira la voiture.3.On a applaudi les inventeurs du cinéma.4.Au café,ses amis
把下列法语句子改成被动态
将下列句子改成被动态:
1.On n’a rien organisé pour aider les femmes à continuer à travaille
2.Un cerveau électronique conduira la voiture.
3.On a applaudi les inventeurs du cinéma.
4.Au café,ses amis accompagnaient toujours Jaurès.
5.Mon fils m’aide beaucoup dans mon travail.

把下列法语句子改成被动态将下列句子改成被动态:1.On n’a rien organisé pour aider les femmes à continuer à travaille2.Un cerveau électronique conduira la voiture.3.On a applaudi les inventeurs du cinéma.4.Au café,ses amis
1楼同学翻得比较准确,不过第四句有个小错误,Jaures明显是一个人名所以应该用etait
然后第五句里的副词beaucoup应该置于助动词之后,更正后如下:
1 .Rien n'est organisé pour aider les femmes à continuer à travailler.
2.La voiture sera conduite par un cerveau électronique.
3.Les inventeurs du cinéma ont été applaudis.
4.Jaurès était accompagné (ée) toujours au café par ses amis.
5.Je suis beaucoup aidé par mon fils dans mon travail