太阳缺了一小块可以译为:the sun was short of a bit么不对的话该怎么翻译呢?五楼的,应该是the sun has missed a bit of a part.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 19:29:47
太阳缺了一小块可以译为:the sun was short of a bit么不对的话该怎么翻译呢?五楼的,应该是the sun has missed a bit of a part.
x){ddWۓ O7?;i'X?Ɏ]*HU(.S(O,V(/*QOSHTH,yɎާw>b>k >߿Ekʳ{ yk H͌0#3Ff@ \XTgTOt#D/! K&(d&A /.H̳yK#i

太阳缺了一小块可以译为:the sun was short of a bit么不对的话该怎么翻译呢?五楼的,应该是the sun has missed a bit of a part.
太阳缺了一小块可以译为:the sun was short of a bit么
不对的话该怎么翻译呢?
五楼的,应该是the sun has missed a bit of a part.

太阳缺了一小块可以译为:the sun was short of a bit么不对的话该怎么翻译呢?五楼的,应该是the sun has missed a bit of a part.
Missing a small piece of the sun