She is a sure-enough.Have a hammer in my hand.I beat her.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 02:21:15
She is a sure-enough.Have a hammer in my hand.I beat her.
xQN@ {4u؈ bRR%j !Jb塉BNą̬s1Nd/O$?rfp7%lJG2RR:-^[$)K$%1&^axE;o0/RWaJx I"hs:\Au8 "G $pt|c?Taw_| kqɳ@wdeuD :hkt̴~-T>*XU9SwpB0DAg>,ԭJnlA1$+qt8iQgJ ]-#axoIg$θ4*" 2PAjYF9h/֏@,k

She is a sure-enough.Have a hammer in my hand.I beat her.
She is a sure-enough.Have a hammer in my hand.I beat her.

She is a sure-enough.Have a hammer in my hand.I beat her.
她是名副其实的.在我手里有一把锤子.我打她

这是在那找的英语啊
我就直接翻译了啊 不太通
她果然不出所料 也可以翻译成 她果然名不虚传 我手里有一把锤子 我揍他

她果真名不虚传,如果我有参与拍卖的机会,我一定会买了她···
我查了下字典"hammer"有“拍卖”的意思,所以我就这样译了,但是不知道对不对···你能不能告诉我这个句子是哪来的呢?