distress to novelty怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 09:42:54
distress to novelty怎么翻译
distress to novelty怎么翻译
distress to novelty怎么翻译
这种东西可以结合上下文理解,你没有给上下文,我就自己查了一下,查到一篇描写婴儿行为问卷研究的学术文章,里面有这个词:distress to novelty.我现在粘帖出来,咱们一起来分析一下它如何译才好:Background and aims:Individual differences in infancy are traditionally investigated in either the cognitive (e.g.perception,attention) or the emotional domain (e.g.temperament).Evidence on the relation between both domains is scarce but suggests systematic relations between temperament and cognitive performance as well as attrition rate in visual attention tasks at 3 to 5 months of age.As yet,the temperament-cognition interface has not been explored in older infants or in a more demanding cognitive task.We therefore investigated 7-months-olds` temperament and its relations to information processing and attrition rate in a global categorization task.Methods:In a paired-comparison visual categorization task (animals,vehicles),N=63 7-month-olds were familiarized with five different pairs of stimuli from one category,followed by two test trials contrasting a novel familiar-category-item with a novel out-of-category-item (left-right positioning counterbalanced,trial duration 15 sec.).Measures of information processing were:total looking time,strength of familiarization response and strength of categorization response.Temperament was assessed by the German Version of the Infant Behavior Questionnaire (IBQ) prior to the experimental session.Parents’ ratings were combined into five temperament scores:smiling/laughter,soothability,distress to limits,distress to novelty and motor activity.这篇文章的地址是:http://www.allacademic.com/meta/p_mla_apa_research_citation/0/9/4/0/0/p94004_index.html 如果你有兴趣可以全文阅读,是一篇论文.阅读上段内容,我认为distress to novelty是一个学术词汇,在本段中要译出学术气,建议如下翻译:Parents’ ratings were combined into five temperament scores:smiling/laughter,soothability,distress to limits,distress to novelty and motor activity.父母评分包括在“婴儿气质评估”部份,分别在以下五类气质中给分:微笑/大笑、安静、烦躁、恐新气质(对新事物感到焦虑)和好动