英语翻译In this light,interpretation is none other than the process whereby mental representing vehicals have their effects.就是这个,这里那个than当什么意思讲啊,in this light 绝对不是在这个灯里的意思吧..

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:41:48
英语翻译In this light,interpretation is none other than the process whereby mental representing vehicals have their effects.就是这个,这里那个than当什么意思讲啊,in this light 绝对不是在这个灯里的意思吧..
xNQ_k{1ЬBb " ba^MZbpwg~3:"Zu>yI ]ώ;dxCJPB%xy \Bߖ /xl~%oȵK Nq=r۵<lo+[޶YIoFiÿQ,= WqcfF72L?ifd_Pkt2ȃ4[rf+o,|Ϳ: 졨WM^ge>rbg>k]* mr]Ƨ 9.Ge[$4ӄP1A!-'1jߣ1JҌNR oe5f4S{WZ &%Ϊ*ndE ^j[K39A`)H 5M0XA˻1/uYR6:>Mڻy#-tӸ>9@v@UgUbG V% ύt0jtTXiE C'OƠ a4y6ϳ#71,W$b)ds#"^ DC~E `2<$m"rJF ZVxe!rP%Yi-# גtK񜗲m/MlƖ$~P^x*=1χ

英语翻译In this light,interpretation is none other than the process whereby mental representing vehicals have their effects.就是这个,这里那个than当什么意思讲啊,in this light 绝对不是在这个灯里的意思吧..
英语翻译
In this light,interpretation is none other than the process whereby mental representing vehicals have their effects.
就是这个,这里那个than当什么意思讲啊,in this light 绝对不是在这个灯里的意思吧..

英语翻译In this light,interpretation is none other than the process whereby mental representing vehicals have their effects.就是这个,这里那个than当什么意思讲啊,in this light 绝对不是在这个灯里的意思吧..
个人理解如下:
in this light = 有鉴於此 或 由此看来
interpretation = 诠释
none other than = 只不过是
mental representing vehicals = 代表思维的载体
基於上述理解的整句的意思应该是:
由此看来,所谓 "诠释",只不过是代表思维的载体正在发挥影响的那个过程而已.

句子有点乱啊。。
in this light: 从这个角度;在此刻。
none other than: 正是,只是。
全局意思我是这么理解的:从这个角度看,解释正是一个凭借大脑代表媒介起作用的过程。
不知道楼主从哪里摘的句子,可以提供下具体的语言环境么?
加一点:vehical有媒介的意思。...

全部展开

句子有点乱啊。。
in this light: 从这个角度;在此刻。
none other than: 正是,只是。
全局意思我是这么理解的:从这个角度看,解释正是一个凭借大脑代表媒介起作用的过程。
不知道楼主从哪里摘的句子,可以提供下具体的语言环境么?
加一点:vehical有媒介的意思。

收起

从这个角度来看,解释只是一个过程,这个过程是通过大脑的传输媒介来起作用的。

在此刻,表演正是借以疯狂展示车辆特技的过程。

In this light----在此刻,在这种情况下;
none other than ---正是,只是;
mental ----- 在这里是疯狂的意思
vehicals ------车辆
effect ------ 这里是特技的意思。

在这一点上,解释是没有其他比过程的心理代表汽车有影响。