君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 12:59:38
xRQ@H(<! $%l$B-, .$!avg|j_tׯ_O^/j'+.oza}*ؖT/TRUoa7:"I]$*<3("8Z/+<
X@g3=w9i"
08L5u?ss~u4,
Lڧ9ש2FJduz \@QGT86nylN45/=v)E;[2N)R$m[j
DaD)1_wb<$aCͱj1E:+onXPFnN{<ySj阂fJA+g`
8Q?xx.{dž\`I'@=
=y8OMwТb"fJ)Z=1ۈ?e ܕE
君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
君:第三人称代词,尊称;
逐:驱逐、追赶;
北:泛指败北,大军溃败的说法;
益:更加;
济:接济,增加力量;
遂:最终;
死:词类活用,形容词作动词,杀死,打败.
这句话的意思:您乘胜追击,打击敌人,敌军(虽然)增加了支援力量,(但是)最终打败了对方
有点小差别,北也通背,所以逐北是追着敌人屁股的意思。古文里有许多地方都用逐北的,不是每次都指向北追。
君(人称代词)趁着打了胜仗向北追击敌人,但敌人又增加了数量(搬来了援兵),(君)于是就战死沙场了。