英语翻译①今君独跨敝马孑孑而来,使我何由相避?②为马所累,顾无可奈何.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:32:19
英语翻译①今君独跨敝马孑孑而来,使我何由相避?②为马所累,顾无可奈何.
xR_OP*}&;T$Ғj|+(͆.FWPK.x_)#[l{~9 ""?mͭ&r*uO,Y`vLg,kigѹ" @3ZIK6mg(T$F*o{৷曙gZi+ J׳x~yzgVˑIFY^>}u]Lsf97鱣3 I7EG @ X:/6,Г`j8^V^I)F抴|OB>q k K |,}Z֡W\| Ad,F`챵^fؓߔȪU}P{MB`8!XB7ǽ1&w=$1:>Q]S BH6 tu h`M>7?iROJa]1yOЯB0 4t4܀w24}`Mn

英语翻译①今君独跨敝马孑孑而来,使我何由相避?②为马所累,顾无可奈何.
英语翻译
①今君独跨敝马孑孑而来,使我何由相避?
②为马所累,顾无可奈何.

英语翻译①今君独跨敝马孑孑而来,使我何由相避?②为马所累,顾无可奈何.
试译如下:
1、现在你单独一人骑着我的马来,让我有什么理由躲避你呢?(“敝”有两个意思:(1)破旧.“敝马”就是困顿的马.(2)对人自称的谦辞.不知前后文,按第二个意思翻译.你自己看着办)
2、被马所拖累,但是也没有什么办法.

①Now Mr. alone steps my horse to distinguished comes, to cause me what by to evade? ②For horse tired, attends to has no alternative.

1)您只身一人骑马远道而来, 我有什么理由对您避而不见呢?
2)被马拖累, 但是也没有什么办法。