德语段落理解..看书时遇到的一篇文章..里面大段大段没看懂啊.⊙﹏⊙b汗Zu viele sind es auch wieder nicht, Anfang Oktober, also noch vor Beginn des Wintersemesters, hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit. Der ist leid

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 16:25:35
德语段落理解..看书时遇到的一篇文章..里面大段大段没看懂啊.⊙﹏⊙b汗Zu viele sind es auch wieder nicht, Anfang Oktober, also noch vor Beginn des Wintersemesters, hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit. Der ist leid
xU]OG+V5FuFuW"!0D_ E) 1WqU QՐ.AT ,.G>YOr'][_hvFU}E|s_{wT. Ϫe:YH cvz9ucx^MVX<)vp 羙 ;bγr3Sa 8}tAw;6ƻ-vVH7/!k,x5gTuz}5zq(^Pt(6{EBȪRPW4QR5,)h z#a%* 79E>H 4j(AA/ ŠOOmA3s27 ,^,,._ nfp_ مξb#b(z[ .ªPƛal@d0&ګ/ƛbA0ΠPpK kj'thL6ְ/wu#&|V>O& UT3$7C9n Cy ^d1xH+Vl9N]\txy簟]CCE N^c$JZxddn;-A1]ٷWV,>Yv0abU`gݴ ɹ).^T ]saXszk;YH]uF91e .%D[ő463u*yWg%5X> Ƶ}nv N?$tld7Dc2Q= oʦgm'Uܝt7_gS

德语段落理解..看书时遇到的一篇文章..里面大段大段没看懂啊.⊙﹏⊙b汗Zu viele sind es auch wieder nicht, Anfang Oktober, also noch vor Beginn des Wintersemesters, hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit. Der ist leid
德语段落理解..
看书时遇到的一篇文章..里面大段大段没看懂啊.⊙﹏⊙b汗
Zu viele sind es auch wieder nicht, Anfang Oktober, also noch vor Beginn des Wintersemesters, hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit. Der ist leider immer in den Semesterferien!
(1)这一段里面,第一句话就没看懂..完全没看懂,也不知道结构是怎么样的.
(2)Anfang是个名词,但是我不太了解它在句中的用法..
(3)"Der ist leider immer in den Semesterferien! " 我觉得, “Der”作为指示代词,应该用das吧?
Also ich fahre da nicht so gerne hin, Das ist mir zu laut. (文章主题是Feste und Feiertage in Deutschland)
这两句话分别什么意思.

德语段落理解..看书时遇到的一篇文章..里面大段大段没看懂啊.⊙﹏⊙b汗Zu viele sind es auch wieder nicht, Anfang Oktober, also noch vor Beginn des Wintersemesters, hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit. Der ist leid
Zu viele sind es auch wieder nicht,Anfang Oktober,also noch vor Beginn des Wintersemesters,hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit.
这其实是两句话.
zu viele sind es auch wieder nicht,意思是“也并没有很多的(节假日)”,因为主题就是关于Feiertage的,所以这句话里省略了这个词,整句其实应该是Zu viele Feiertage sind es auch wieder nicht.
Anfang Oktober,also noch vor Beginn des Wintersemesters,hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit是另外一句.Anfang Oktober是指“十月初”,Anfang就是“开始”的意思,和一个代表一段时间的名词搭配在一起就是指这段时间的开始,可以套用,如Anfang der Woche,Anfang der Stunde等,后边的名词是第二格,但和月份等特定名词放在一起的时候名词的形式不用变化.also noch vor Beginn des Wintersemesters,这是和前边Anfang Oktober同位的一个时间状语,作解释说明用,语法上是可以去掉的非句子主干部分.后边的内容就很好理解了吧?
Der ist leider immer in den Semesterferien中的der是代指前句中的Tag der deutschen Einheit,der Tag,所以一定是der.
Also ich fahre da nicht so gerne hin是“我不是很喜欢过去”;Das ist mir zu laut是“那对我来说太吵了”.