的启示

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 00:30:12
的启示
xTKr@JUS $|\@l,obOF+_!oJ#u{_O;: *:Aߏ}r06z7"EPZ'^}1>?|SblSrBىE6\MT &)9$rDB\LW).*.]9 DƤ5E7*;лPL@֖ @VAp-TEp&U 1G*$1֝u*cPAHy^A7N8*q[{9v=E“ eF }ς%ٵsl9eTC?N*tZKg&2~M{yL˳\h]!48/}>)-rNRV%]]+3(v2e4!T)huªO6KhGm>%G .sTDFAK )rtb.* QQYX0P7ytƗuÌPDRG)C^1ˢ

的启示
的启示

的启示
鸲鹆学舌
鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也.蝉鸣于庭,鸟闻而笑之.蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言.
(选自《叔苴子》)
文中“未尝言也”,照字面翻译,只能译成“未曾说话”——而这与文中蝉要表达的原意明显不符.显然,“未尝言也”省去了某些成分,当为:“未尝言己之所欲言也.”因此,“未尝言也”应译为:“不曾有一句是自己想说的话”或“不曾有一句是表达自己心意的话”.
全段可译为:
(有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话.时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了.一天到晚所模仿的,只是那几句而已.(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它.蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了