求文言文读本145“农夫杀牛”的译文————汪旭升留!-_-
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 23:21:11
xTnF~ҬJݛ*ʫT@b_Hl@y*o e^T4s7[woM.=7sn.&y7k?>6mYoO_>
E ]L#\MHE5(n$}_@W&,eem:1;YnץkVLŁs*ݜʹlޤ4m%GCK
eҧ$2CNQsIS_2lpDd
Z<ǃr+ 9y\RhQ%/hF*zI`Xu
JC]U l-Q" '
oW`٫ Q(5uM#O&z!9#s6|55x:T8DgԌs<>$+zN 61(sFs`zCd+7.Hki~
luL*7IR
Uߢ~uua%Eym
a|B{Z18Y9MwӅ>l.4%xq"Φi6h7^:"fǤ9_ A.:^Zخv--t=v^dX.&u^t)RKʕ##6&kA Dih084HF8q[ؖNOיi
求文言文读本145“农夫杀牛”的译文————汪旭升留!-_-
求文言文读本145“农夫杀牛”的译文
————汪旭升留!-_-
求文言文读本145“农夫杀牛”的译文————汪旭升留!-_-
我翻译一个大概意思啊,不见得对:
华州村,往岁有耕田者,日晡疲甚,乃枕犁百卧.乳虎翳林间,怒髭摇尾,张势作威,欲啖而食之.屡前,牛辄以身立其人之体上,左右以角拉虎甚力,虎不得食,垂涎至地而去.其人则熟寝,未之知也.虎行已远,牛具离其体,人觉而恶之,意以为妖,因杖牛.牛不能言而奔,辄自逐之,尽怒而得,愈见怪焉.归而杀之解其体,食其肉,而不悔.
有一个叫华州的村子里,以前有耕田的人,太阳晒得很疲劳,就大白天头枕着犁具睡觉.年幼的老虎在林子里徘徊,想要吃人,几次上前,牛就把身体护在主人身体上,用力地用角攻击虎.老虎没得惩,流着口水走开了.那个人睡得熟,一点都不知道.老虎走远了,牛就离开主人的身体,人(醒了)觉得很讨厌,以为这个牛很奇怪,就打牛,牛不会说话就跑,然后主人就追它,竭尽愤怒却捉住牛了,(没想到捉牛这么容易,因为牛保护主人已经很累了),对于这件事越发觉得奇怪,回去就杀了牛解剖了,吃它的肉,却没一点后悔之意.
求文言文读本145“农夫杀牛”的译文————汪旭升留!-_-
求文言文读本144“割席分坐”的译文
求文言文读本141“河阳猪”的译文汪旭升留!≥—≤
求 文言文启蒙读本166.《涌泉夫妇》的译文!
李绩煮粥译文,文言文启蒙读本的!文言文启蒙读本哦!
越人养狗的译文文言文启蒙读本的!
初中文言文读本译文
初中文言文试卷——凿壁借光,农夫殴宦,老马识途,杨布打狗的译文?
文言文《农夫耕田》的译文,急...
文言文《农夫耕田》译文
农夫杀牛的译文,谢谢
白毛女 的译文文言文启蒙读本上白毛女的译文
文言文 农夫杀牛
求初中文言文读本的译文大于41的有多少要多少
求文言文读本143“义猴”的译文快,急用!汪旭升留!-_-
文言文【农夫杀牛】的翻译
文言文启蒙读本译文127是文言文启蒙读本里的《黠猱》
虎与人的译文文言文启蒙读本上的