英语翻译1.In doing it he made use of everything available that no other city planner had ever before considered seriously,if they had considered at all.2.Trite praises came flowing into the books or to be printed onto pages only made the importan
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 11:36:26
英语翻译1.In doing it he made use of everything available that no other city planner had ever before considered seriously,if they had considered at all.2.Trite praises came flowing into the books or to be printed onto pages only made the importan
英语翻译
1.In doing it he made use of everything available that no other city planner had ever
before considered seriously,if they had considered at all.
2.Trite praises came flowing into the books or to be printed onto pages only made
the important issues difficultly understood and dim wisdom.
3.The peaceful family life was not disturbed or interrupted by the use of a pen.
4.The Angel of House was also appeared and nuisance whenever I tried to pen to
paper.
5.It is generally believed that women writer suffers from the experience that they
are incumbered or hindered with the manners and the customs in post upon by the male.
6.These girls should not be treated as unimportant they should be put on the constant of the version and the scrutiny.
分全给了,其他的自己都翻译好了,不是自己懒.
英语翻译1.In doing it he made use of everything available that no other city planner had ever before considered seriously,if they had considered at all.2.Trite praises came flowing into the books or to be printed onto pages only made the importan
1.In doing it he made use of everything available that no other city planner had ever before considered seriously,if they had considered at all.
在做这件事的时候,他将一切东西的用途都发挥到了极至,而其他的城市设计者则从来没有认真考虑过这些,如果说他们曾经考虑过的话.
2.Trite praises came flowing into the books or to be printed onto pages only made the important issues difficultly understood and dim wisdom.
已被写入书本的以及即将被写入档案文件的陈腐过时的评论,只会使重要的事情变得晦涩费解.
3.The peaceful family life was not disturbed or interrupted by the use of a pen.
家庭生活的平静没有被外界的议论所影响
4.The Angel of House was also appeared and nuisance whenever I tried to pen to paper.
不论我何时尝试去写(某些不好的事情),住宅守护天使就会显现并且令人讨厌.
5.It is generally believed that women writer suffers from the experience that they are incumbered or hindered with the manners and the customs in post upon by the male.
总体上人们认为,女性作家总是受到来自自己的经历,以及无形的来自男性的社会风俗的压力.
6.These girls should not be treated as unimportant they should be put on the constant of the version and the scrutiny.
这些女孩不应被视为无足轻重的,她们应被做为掌上明珠来对待和抚养
我不是什么高人,不一定准确
1.In doing it he made use of everything available that no other city planner had ever before considered seriously, if they had considered at all.
让他来做这件事到时候,他把每个部分都调动起来(everything available你可以根据实...
全部展开
1.In doing it he made use of everything available that no other city planner had ever before considered seriously, if they had considered at all.
让他来做这件事到时候,他把每个部分都调动起来(everything available你可以根据实际情况再改一下)。其他的城市规划者从未这样认真的研究过,如果他们那个也叫研究的话。
时间有限,祝你好运,希望其他楼补上
收起