关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 09:44:23
关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样
xRn@!d~R?Ej201PRj%; =cgATdY8<Tʆ-Q_ w&-tc͋WJ_񋚼̞S"+?Nq50ąCس¿HKyMdZ4+1o)).r@Sf}J#I!5m2Oc-l wS\%4mҿy|MS+iizH!E3dɑ5Y̫+Nc q3]UE,}_xnd)ٔH7?5=nd*/sӬhd\lMnWؐ]\H8Iأˈdl0Ohp;xT/E'%[Ag 0

关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样
关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?
像姓那样翻译过来
李=lee这样

关于英语汉字对应.如婉是RUAN.那文字呢?像姓那样翻译过来李=lee这样
这不是对应式的翻译,中文姓名不存在对应式的英文翻译,其中包含很多地方的方言语音成分,而不能笼统的视为“英文翻译”.
我的空间里有一个专题文章解释这个问题,并且有各姓氏的各种拼写形式,可以参考下.地址在我的资料里...

那是以前的对译方法。现在全部都是汉语拼音。所以如果你随便找个字的话,很可能没有,而且国家强制汉语拼音的哦,也就是说,类似于Lee李是没有法律效力的。