这人英语太烂了求翻译QAQ【硕大的葡萄酿成了甜甜的我】翻译成英文,出本子用的,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 11:24:41
这人英语太烂了求翻译QAQ【硕大的葡萄酿成了甜甜的我】翻译成英文,出本子用的,
xN@_ehHdc\6.N 5ݙZVQ1Ʀ(UWph+ad6w;RΟ c깨A08c̿ &{A.6ǖd^-g9k17`r p6i32R$ nYz5huV ߧS]\1;$v!A*HP*TXQB2بR1rIX!%MzK#vBeC_CA©M;&XxTQ)1d WniϭxcF;wm_ßD

这人英语太烂了求翻译QAQ【硕大的葡萄酿成了甜甜的我】翻译成英文,出本子用的,
这人英语太烂了求翻译QAQ【硕大的葡萄酿成了甜甜的我】翻译成英文,出本子用的,

这人英语太烂了求翻译QAQ【硕大的葡萄酿成了甜甜的我】翻译成英文,出本子用的,
鉴于你说是出本子用,就尽量用常见词语翻译了哈~
直译:BIg grapes brew into sweet me
意译:Big grape,sweet cutie

如果是诗歌中的一句那么应该这么译:
Brewed with great grapes was the sweet me. [倒装]
如果是标题那么应该这么译:
Great grapes brew me sweet