interest from my bank account was a good source of income to have after I retire.这个句子中to 不要这个成分可以吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 21:32:38
interest from my bank account was a good source of income to have after I retire.这个句子中to 不要这个成分可以吗?
xTNA}y/@l?"HQ UlR]lEgf_Bڔi41ss `Ed9  7WPhDBa? |$">YF}Q粇}r:;h{>s晚b9t/=q/: ȓIMV#~6 NCgt^IWN&kn6kNN#Xi[G-DIA!ο# 7֢%? # !v#R49:h;3ݬWߊs\}giBDkA_{ t m>K)+ޱ396U^jr%<fzlfS7oK<gqU `O)V%#AD(ѷZvM$W =:li#[/3ǵ4@@Z{I7J\V`f׮e|vPլVLmwʃ#~T2M׮խO"i17JLuiD:Y:M,!a1d!_)`)fyThB"BRR+;,& %K˫:DZڃ33GYd)tx>?oXkK;hGPjB!@nP+C.Oi J3p; ʣ=RrW834y[mo%CTrfuvQd߆?o <_1gl ,v5r|

interest from my bank account was a good source of income to have after I retire.这个句子中to 不要这个成分可以吗?
interest from my bank account was a good source of income to have after I retire.这个句子中to 不要这个成分可以吗?

interest from my bank account was a good source of income to have after I retire.这个句子中to 不要这个成分可以吗?
不可以,to have 在这里是 如果拥有 的意思
少了to have,句子的意思就不一样了
例子
have good result in my English exam is good

to have good result in my English exam is good
不一样的
查一下 to have 的意思和用法,或许你就能明白了

这句话好像有点语病(时态不对),把After i retired提到interest的前面就明了了,怎么看这里的to have 都起补语的作用,如果保持原句子,直接去掉就句子就没有语病了。如果强行理解也可。

to have 作为“interest from my bank account”的定语 在句子中表示“去使用、去拥有”
既然是定语也可以要 也可以不要。
全句的意思就是:银行储蓄的利息是我退休后收入的一个很好的(使用)来源!

to have 是以不定式 引导了一个定语从句修饰 source of income ,(略涵将来之意)
这句话原意是要表达:
账户所得利息是我退休后将获得的一个不错的收入来源。
如果没有 to have
interest from my bank account was a good source of income after I retire
句意表达...

全部展开

to have 是以不定式 引导了一个定语从句修饰 source of income ,(略涵将来之意)
这句话原意是要表达:
账户所得利息是我退休后将获得的一个不错的收入来源。
如果没有 to have
interest from my bank account was a good source of income after I retire
句意表达的是:
账户所得利息是我退休后获得的一个不错的收入来源。
也可以结合语境体会一下

收起