谁能用英文把《十戒诗》翻译出来~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 12:08:34
谁能用英文把《十戒诗》翻译出来~
xNA_O\PnpzzUca2YAcrcX= fWU]3&_۳|~y{ 1t@ 0CPF G9ڢ +kX>ėǏSXWQ 4$p\7@o nYbbRa\w=StrHP<)۝^@ (0i9kH>.d5.݊ '3ܨ}YxfڹELPO(B*S)VR$͑ u0=ڶ9l$^}Br<+;\KSe*&%ee]5I(a8 *ljnG^p̦

谁能用英文把《十戒诗》翻译出来~
谁能用英文把《十戒诗》翻译出来~

谁能用英文把《十戒诗》翻译出来~
No1:Had better not to meet,and thus you would not fall in love; No2:Had better not be in acquaintance,and thus you would not be drowned in lovesickness; No3:Had better not be in company,and thus you would not mutually owe; No4:Had better not cherish,and thus you would not recall; No5:Had better not fall in love,and thus you would not mutually abandon; No6:Had better not see face to face,and thus you would not meet; No7:Had better not hurt,we would not fail to be loyal; No8:Had better not promise,and thus your love would not continue; No9:Had better not depend,and thus you would not snuggle; No10:Had better not encounter,and thus you would not be in reunion.Albeit,ever to meet is to know!If ever is as such,better not to meet.Alas!How could I part withyou eternally,thus not in the gyre of endless lovesickness?