英语问题——六人行里有这么一句话六人行里有这么一句话It could've been worse.He could've shot her.字幕翻译的是进行的真顺利,他没开枪杀死她就不错了.这个 could've been 是什么意思请分析下这个句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 09:52:33
英语问题——六人行里有这么一句话六人行里有这么一句话It could've been worse.He could've shot her.字幕翻译的是进行的真顺利,他没开枪杀死她就不错了.这个 could've been 是什么意思请分析下这个句
xSn@v uIkEvHBbPIyGAAM 6sk*4y\{R:7\׼6:.k4+SNjPG\~M/>ȑ]Yދ|Ler야&Sր٩X\#Թsw;}o`rv;Y0^EBg`\=j`"Ȍt>zUjE=ҕv3g>zBs ! mVŦ ;O'ƭ6+}{&(\&\:G1N*<D +j#uuaYfyB6;}9p[R(Tb [{^+jͭ+kMxh+iax6Xf,C/c$v!W_` Sj U3pjHr¾N3Aok9|$)‰ Sq??I^3/RL,@i:daq[߆_l*}G)b~"

英语问题——六人行里有这么一句话六人行里有这么一句话It could've been worse.He could've shot her.字幕翻译的是进行的真顺利,他没开枪杀死她就不错了.这个 could've been 是什么意思请分析下这个句
英语问题——六人行里有这么一句话
六人行里有这么一句话
It could've been worse.He could've shot her.
字幕翻译的是进行的真顺利,他没开枪杀死她就不错了.
这个 could've been 是什么意思
请分析下这个句子的语法,谢谢

英语问题——六人行里有这么一句话六人行里有这么一句话It could've been worse.He could've shot her.字幕翻译的是进行的真顺利,他没开枪杀死她就不错了.这个 could've been 是什么意思请分析下这个句
这是虚拟语气,表示本来应该.而没有的意思.
所以这句字面意思:事情本来会更糟,他可能已经枪杀了她.(但实际发生的是:事情没有变得更糟,他没有开枪杀她)

could've been =could have been
表示假设。

我本可以,本以为会怎样
是一种假设的语态。过去完成时。
具体请参阅英语语法。在此不赘述!

It could have been worse.He could have shot her.
事情本来可能会变得更糟,他本来可能会开枪杀死她。(实际上他并没有杀死她)