He is said to be living.和He is said to live .有什么异同?有没有后边这种说法?为什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 05:45:09
He is said to be living.和He is said to live .有什么异同?有没有后边这种说法?为什么?
xRN@~KhkX F`@C)T6HA9w!;zܲU!lvfvԡ"**PFB9,ڍ%qU@f1}Zw]֜^oB4'] C8%hURkՠs7UתS1MqoUwO4 t, Ƃ9Y1V8e'à9ciyKgׁ"&aӎƸT`ðbidJ~f?ξjStqq0{l$瑈r.'fCL2DlOPj":wk߂_F:EȨ

He is said to be living.和He is said to live .有什么异同?有没有后边这种说法?为什么?
He is said to be living.和He is said to live .有什么异同?有没有后边这种说法?为什么?

He is said to be living.和He is said to live .有什么异同?有没有后边这种说法?为什么?
living是形容词,意思是“活的”,“活着的”.
He is said to be living.据说他还活着.
live可作动词,意思是“居住”,“生活”.也可作形容词,意思是“现场直播的”,“现场演出的”.live放在to后面肯定是动词,to+动词原形就是动词不定式.可以说He is said to live.如:
He is said to live in a village.据说他住在一个乡村.
He is said to live a happy life.据说他过得很幸福.