语法分析 so a peson's test result may differ depending on the company that processeso a peson's test result may differ depending on the company that processe the result 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/11 08:02:17
语法分析 so a peson's test result may differ depending on the company that processeso a peson's test result may differ depending on the company that processe the result 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗
xWrGeC@T*dU~`# 3 إFm %#C3=3 90؎*vEʮʚ{S^¹*L+0`*i`fřYHEYh& h1M 3tioDc>8_,$v6{]yqEQ2>~t2kdCggܜ6|</y'xՎa<85jki٥ f7vjfūcwYQ ?lv>K3JU:'rj^\'B`іv9Ȕi,ǰ Xw}H{bWܥO hڄkAs|({l !0a_<(\nZ-3%>$2KNV7XE39Q6_"o~Q@B23 Rl )>7Jl -/SYuD\B<XDddd:;#ծm8ko{יO%?}V` +ʣ2 d-. U{>4IxCs7;.jERHe\c&wW=CXO~,So36KgҔ=Vdw<^ Yg ^Z$B &XxB4U=H#Hq )ZQQCW}c?ϋg3~YBe

语法分析 so a peson's test result may differ depending on the company that processeso a peson's test result may differ depending on the company that processe the result 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗
语法分析 so a peson's test result may differ depending on the company that processe
so a peson's test result may differ depending on the company that processe the result 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗号隔开 应该是定语 可翻译出来是 一个人的测试结果会取决于处理结果的公司的不同 感觉很不顺 作状语的话 翻译是 取决于处理结果的公司,同一个人的测试结果会不同.感觉更顺

语法分析 so a peson's test result may differ depending on the company that processeso a peson's test result may differ depending on the company that processe the result 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗
Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collections to which a sample is compared.Databases used by some companies don’t rely on data collected systematically but rather lump together information from different research projects.This means that a DNA database may have a lot of data from some regions and not others,so a person’s test results may differ depending on the company that processes the results.In addition,the computer programs a company uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation.批评家们还认为,商业性基因检测的过程实际上就是用样本与参考数据库进行比对的过程.一些公司使用的数据库里的数据并非系统收集所得,而是将不同研究项目的信息整合在一起.这意味某个 DNA 数据库可能会从某些地区收集到很多信息,而别的地区却没有收集到任何信息,所以一个人的测试结果会随着测试公司的不同而不同.此外,公司用来评估血缘关系的软件程序可能是其专利,所以这些软件缺乏同类比较或外界评估.
问:
so a person’s test results may differ depending on the company that processes the results 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗号隔开 应该是定语 可翻译出来是 一个人的测试结果会取决于处理结果的公司的不同 感觉很不顺 作状语的话 翻译是 取决于处理结果的公司,同一个人的测试结果会不同.感觉更顺.
答:显然是状语,因为differ是谓语动词,相当于be different,depending on .,类似于according to...,相当于because of.,是作状语的.如果是后置定语,则前面的必定是一个被它所修饰的名词或代词才行.
此句的结构是:sth.may differ depending on sth.某事物因另一事物而不同
事实上,depending on.已经象according to.一查样,可以归入介词了.

定语修饰名词,状语修饰动词。其实我觉得这个句子更像非制性定语从句,不妨differ 后加which depends on,你会发现depending on都是修饰前面一个句子。希望我没有说错,呵呵!!!

作状语。。。。。

depengding on 做状语。定语是修饰名词与代词的,而此处因应该是状语,修饰动词。that引导的是修饰company的定语。所以可以翻译为“所以一个人的测试结果可能会因处理测试结果公司的不同而产生差异”。分词作状语 不是要用 逗号隔开吗i stand here telling u how to arrange a proper plan during the last month。这个例句...

全部展开

depengding on 做状语。定语是修饰名词与代词的,而此处因应该是状语,修饰动词。that引导的是修饰company的定语。所以可以翻译为“所以一个人的测试结果可能会因处理测试结果公司的不同而产生差异”。

收起

depending on the company that processe the result 这个短语做的是伴随或方式状语,that processes 是定语从句,修饰company。全句:因此一个人的考核结果可能有所不同,这取决于处理这个结果的公司。分词作状语 不是要用 逗号隔开吗分词作状语 不是要用 逗号隔开吗伴随状语有时用逗号分开,有时不分开,没有硬性规定。...

全部展开

depending on the company that processe the result 这个短语做的是伴随或方式状语,that processes 是定语从句,修饰company。全句:因此一个人的考核结果可能有所不同,这取决于处理这个结果的公司。

收起

语法分析 so a peson's test result may differ depending on the company that processeso a peson's test result may differ depending on the company that processe the result 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗 a peson who is ill why am i a peson? Dear 、te a mo 、I miss you so much ...、. 英语翻译Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad Llorando Y no hay màs muero quizas Adonde estàs?Soñando de cara a la pared se quema la ciudad Soñando sin respirar te quiero amar te quiero amar Rezando de cara a la pared se na so lu ka te 《编译原理》自上而下语法分析题目,S->iCtS|iCtSeS|a 消除做递归提取左因子 you are a pig语法分析 Te a'mo mi 意大利语anche a te Te a mo a yellow ( )te a puma at large句句语法分析 1.That`s changed since I was here语法分析2.For example,when it was so warm,I stayed awake on purpose until half past seven on evening in order to have a good look at the moon for once by myself.3.But as the moon gave far too much light I didn`t d s'il te plait中的te发什么音RT 求句子结构语法分析!So angry did he get that he has put me to a lot of trouble on purpose since then.We could have been friends. El lenguaje es la más bella del mundo .No te preocupes,yo estoy a 这些句子的重点、1.i like it so much that my father bought it for me 2.i want to buy a windbreaker so that i will look more handsome3.It feels quite soft and smooth4.it's such a cool windbreaker that you should buy it immediately5.could you te